有奖纠错
| 划词

10) Filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

(10) 反潜艇网和反鱼雷网以及清除磁性地雷漂浮电缆。

评价该例句:好评差评指正

Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.

游泳人、潜水人和潜泳人可能会被水底或漂浮废弃物缠住。

评价该例句:好评差评指正

Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu.

浮渣(Dross)- 金属氧化物,它漂浮在熔融金属表面。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.

另外,故意毁坏漂浮在海面高科技研究设及固定海图绘制设题日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只螺旋桨和船舵。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实漂浮在洋流海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害非土生有机物生息地,并会被带到海洋中遥远角落。

评价该例句:好评差评指正

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

势已大大减弱,但不幸是推动唐卡德尔号前进海浪也消煞而变得软弱无力。小船已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而海水却在船前漂浮杂草和碎木片底下轻轻地泛泡沫。

评价该例句:好评差评指正

Près de 20 000 espèces vivent dans les profondeurs moyennes; les crustacés arthropodes et les poissons chordés prédominent mais où les méduses flottantes bizarres et les mollusques sont également nombreux.

约有20 000物种生活在中等深度水域;甲壳类节肢动物和脊索鱼类占多数,但也有不少奇异漂浮水母和软体动物。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce point actualisé, il est aussi indiqué que des masses considérables d'hydrocarbures dérivant ont été signalées dans le port de pêche de Dalieh et dans la zone adjacente, à Beyrouth.

更新稿并指出,在贝鲁特Dalieh渔民码头及邻近地区发现了大片漂浮油污。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les débris marins qui dérivent sur les courants océaniques peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes non autochtones potentiellement nocifs, qui peuvent ainsi parcourir tous les océans.

事实漂浮在洋流海洋废弃物,最终可能会成为整群具有潜在危害非本地有机物生息地,并会被带到海洋各个角落。

评价该例句:好评差评指正

Les images étaient saisissantes; on a pu voir des photos d'un journaliste japonais tué par les forces de sécurité birmanes, ainsi que des images du corps sans vie, flottant dans une rivière, d'un moine qui avait été exécuté.

这些影像是令人震惊——一名日本记者被缅甸安全部队枪杀身亡照片以及一具被处死和尚尸体漂浮在河面图像。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des mesures de nettoyage aient été entreprises peu de jours après la fin du conflit, sous l'autorité du Ministère libanais de l'environnement et de l'armée libanaise, selon certaines informations des nappes de pétrole flottaient encore en divers endroits plusieurs semaines après le cessez-le-feu.

尽管在冲突结束前数日已在黎巴嫩环境部和黎巴嫩陆军主管下采取清理措施,但停火后几个星期仍有不同地区漂浮浮油报告。

评价该例句:好评差评指正

On s'intéresse d'autre part de plus en plus à la sécurité des navires et autres engins flottants, des ouvrages portuaires et des installations fixes ou flottantes en haute mer, qui ne sont pas couverts par le chapitre XI-2 de la Convention SOLAS ni le Code ISPS.

此外,还日益注意确保《国际海人命安全公约》第十一章第2节和《国际船舶和港口设施保安规则》不涵盖船只和其它船舶、港口设施、 以及固定和漂浮设施安全。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle de vie des bancs de poissons se caractérise d'un point de vue géographique par des éléments comme les migrations à des fins de reproduction vers des zones de frai définies, la dérive des larves vers des zones d'alevinage appropriées et les migrations des poissons jeunes et adultes pour se nourrir.

鱼群有一个在地理封闭生活圈,产卵鱼群洄游至产卵区域,仔鱼漂浮到适当肥育区域,而索饵洄游幼鱼和成鱼是主要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de traitement des débris marins existants comprennent les opérations de nettoyage des plages, de la colonne d'eau et des fonds marins, et les projets visant à permettre aux navires de pêche de déposer à terre les débris marins pris dans leurs engins sans avoir à payer de redevance (ou même à les encourager à ramasser les déchets plastiques flottants ou en suspension).

处理已存在海洋垃圾措施包括海滨、水体和海底清洁作业,并执行一些项目,允许渔船将渔具收集到海洋垃圾留在岸,而不必支付任何垃圾费(甚至鼓励收集漂浮和悬浮塑料)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lysogénie, lysogénisation, lysol, lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Ce n'est pas une nuque flottante, ce n'est pas une nuque flottante.

蛋白,绝对

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.

或者找一些杂物,让你远离水面。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les participants devaient aussi faire face à des courants forts et des débris flottants.

参加者们也要面对强水流和碎屑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation vers le baril flottant.

这时,桨手们又开始划动桨,舵手把船指向小桶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dick finit par s'accrocher à un débris flottant, avec une trentaine de survivants.

迪克最终与大约三十名幸存者一起紧紧抓住一块碎片。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达公主将探在扭曲物体上前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En raison de l'apesanteur, aucune flamme ne s'élevait, et seule une petite boule enflammée flottait dans l'air.

由于失重,燃烧无法产生上升火苗,只空中一团火球。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il était une fois un vaste univers où seuls les esprits vivaient, flottant dans un royaume céleste.

从前,在广阔宇宙中,只有灵魂居住在一个天界王国。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.

有时,鬼魂会以形象出现,有些模糊。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit, c'est un énorme glaçon qui flotte sur un énorme récipient.

换句话说,就一个巨大冰块在一个巨大容器上。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Une des cordes qui attachaient les barils fut en partie déroulée et servit d’amarre pour lier l’appareil flottant au canot.

们解开一根绳子把这套设备拴在平底船后边。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai ramassé des bouts de papier qui flottent.

我捡起纸片。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si vous le pouvez, partagez vos débris flottants.

如果可以的话,分享你物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur le professeur, mais plus favorisé que vous, j’ai pu prendre pied presque immédiatement sur un îlot flottant.

,教授,但比你幸运一些,我几乎立刻就找到了一个作为自己立足点。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La fleur, c'est ce qui flotte.

东西。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Puis la pirogue ramassa tout ce qui flottait, cages à poules, barils, caisses, qui furent immédiatement transportés aux Cheminées.

然后潘克洛夫和艾尔通又驾着小船,把东西全捞了起来,其中有鸡笼、木桶和箱子,立刻送到“石窟”去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un peu comme Edgar dans Men in Black quoi, en espérant pour lui que sa peau flottait un peu moins.

有点像《黑衣人》中埃德加,希望皮肤少一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ces maisons et commerces flottants se retrouvent à terre et désertés.

这些房屋和企业最终都被遗弃在陆地上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est pour cette raison que la glace flotte à la surface de l’eau.

这就在水面上原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Plus précisément, sa vessie natatoire, un organe qui lui permet de flotter.

更准确地说,鱼鳔,一种让它能够器官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ma(c)que, ma(c)quer, ma(h)ous, Maackia, maakite, maar, Maastrichtien, Mabille, Mabillon, Mably,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接