有奖纠错
| 划词

Nuages blancs flottant autour, les montagnes et la terre transformée en une image.

白云漂浮在身边,山川大地变成一幅图画。

评价该例句:好评差评指正

Si l'amour est un lac, j'y flotte entre deux eaux.

如果爱情是个湖泊,在两片水间漂浮

评价该例句:好评差评指正

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 18000 bouts de plastique qui flottent sur chaque km2 d'océan.

每平方公里海洋上漂浮着18000块塑料片。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 20 cadavres ont été aperçus flottant sur la rivière Tshopo.

另发现Tshopo河上漂浮着20具尸体。

评价该例句:好评差评指正

10) Filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

(10) 反潜艇网和反鱼雷网以及清除磁性地雷的漂浮电缆。

评价该例句:好评差评指正

Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu.

浮渣(Dross)- 金属的氧化物,它漂浮在熔金属的表面。

评价该例句:好评差评指正

Les plates-formes supportant une ou plusieurs turbines seraient amarrées sur le fonds marin.

自从90年代初以来,在不同地区已进行一系列研究,探讨漂浮风力涡轮机系统的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.

一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着浪轻轻地浮动着。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.

此外,据估计现在每平方公里海面上漂浮着13 000件以上塑料垃圾。

评价该例句:好评差评指正

Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.

游泳人、潜水人和潜泳人可能会被水底或漂浮的废弃物缠住。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.

另外,故意毁坏漂浮在海面上的高科技研究设备及固定的海图绘制设备的问题日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Ces traceurs flottent dans l'atmosphère depuis 50 ans et peuvent être détectés dans l'aquifère alimenté par les précipitations durant cette période.

这些元素在过去50年里一直在大气层漂浮,可以在获取这段期间降雨补给的含水层中测出。

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

,空气中混入了一种尘埃,这尘埃沿着积雪上升,向薄纱一般轻柔地漂浮

评价该例句:好评差评指正

Ces traceurs flottent dans l'atmosphère depuis cinquante ans et peuvent être détectés dans l'aquifère alimenté par les précipitations tombées durant cette période.

它们在过去50年内漂浮于大气中,从这段期间雨量获取补给的含水层可检测到它们的存在。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de plates-formes flottantes permettrait de produire de l'électricité en eau profonde et donc d'installer les turbines plus loin de la côte.

漂浮平台可在非浅水区产生风能,因此,可以在离岸较远的地方或缺乏浅水水域的国家建立风力农场。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit de façon si émouvante John Ruskin, « la marée verte qui tourbillonne à mon pas de porte déborde de cadavres flottants ».

约翰·罗斯金曾经生动地指出,“这一绿潮旋转地流经的门槛,到处漂浮着尸体”。

评价该例句:好评差评指正

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕或吞食漂浮物。

评价该例句:好评差评指正

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arius, arizona, arizonite, ARJ, arkansas, arkansite, arkélite, arkhangelsk, arkose, arkosique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Ce n'est pas une nuque flottante, ce n'est pas une nuque flottante.

不是的蛋白,绝对不是。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est pour cette raison que la glace flotte à la surface de l’eau.

这就是冰在水面上的原因。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.

或者找一的杂物,让你远离水面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.

有时,鬼魂会以着的形象出现,有模糊。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les participants devaient aussi faire face à des courants forts et des débris flottants.

参加者们也要面对强水的碎屑。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si vous le pouvez, partagez vos débris flottants.

如果可以的,分享你的物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques épaves flottaient à la surface de la mer.

沉船上的一西在水上着。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En orbite autour de la Terre, on est en apesanteur, tout flotte.

在地球周围的轨道上,我们处于失重状态,一切都在

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce qui est bien, avec un pont en bois, c'est que s'il s'écroule... il flotte!

木桥的好处是,如果它倒塌了...它就会起来!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comment pouvez-vous rester à flot dans les sables mouvants ?

你如何能在沙中保持

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit, c'est un énorme glaçon qui flotte sur un énorme récipient.

换句说,就是一个巨大的冰块在一个巨大的容器上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au départ, il se forme des microgouttelettes, tellement légères qu'elles continuent de flotter dans l'atmosphère.

初期形成的微滴,很轻,以至于它们继续在大气中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation vers le baril flottant.

这时,桨手们又开始划动桨,舵手把船指向的小桶。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La crème contient beaucoup de gras sous forme de petites particules qui flottent dans le liquide.

奶油中的脂肪以小颗粒的形式在液体中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dick finit par s'accrocher à un débris flottant, avec une trentaine de survivants.

迪克最终与大约三十名幸存者一起紧紧抓住一块的碎片。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Au lieu de cela, vous flottez dans une pièce, en orbite autour de la Terre.

取而代之的,是你在围绕着地球的轨道上的某个空间中着。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Un œuf va flotter dans l’utérus environ 7 jours après la fécondation avant d’aller nidifier dans l’utérus.

受精卵在子宫着床之前会在子宫里七天。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elle a réussi à monter sur un lavabo et a flotté dans l'eau.

她设法爬上一个水槽,在水中

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est comme si l'on avait l'impression de flotter... Mais cela ne dure qu'un moment.

就像你觉得自己起来了… … 但它只持续一会儿。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À part s'entraîner à flotter dans le vide, que peuvent bien faire les astronautes de leurs journées?

除了训练在真空中,宇航员整天还做什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


armada, armadille, Armadillidian, armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接