La continuité des approvisionnements énergétiques, en particulier l'électricité, revêtira une importance capitale au XXIe siècle.
在21世纪,能源,特别是电力源源不绝将很重要。
Le Conseil appelle toutes les parties à respecter leurs obligations au titre du droit international humanitaire, en particulier à respecter la sécurité des civils, des travailleurs humanitaires et du personnel de l'AMISOM.
离失所者源源不绝,危及该区域的稳定。 安全理事会呼吁各方恪守道主义法为其规定的义务,尤其是尊重平民、
道主义工作者和非索特派团
员的安全。
Le secteur de l'énergie joue un rôle clef dans la promotion de l'accessibilité aux services énergétiques commerciaux, le maintien de la continuité des approvisionnements et la fourniture de produits énergétiques plus acceptables sur les plans social et écologique.
能源工业是广泛获得商业能源服务、源源不绝以及环境可接受的能源产品的主要提
者。
La stratégie comportait mise en place d'une coalition des parties prenantes, mobilisation de ressources financières régulières, établissement d'un bon système de gouvernance, renforcement des capacités nationales, maximalisation de la synergie PCI-programmes statistiques nationaux, pleine intégration au PCI de PPA spécifiquement axées sur la pauvreté, mise en place d'incitations à la participation des pays et au développement de l'utilisation des données PCI.
这项战略包括建立利益攸关者联盟,动员源源不绝的资,建立善政结构;加强
家能力;尽可能发挥
比较方案与
家统计方案之间的相得益彰效果,将具体针对贫困问题的购买力平价纳入
比较方案的主流;鼓励各
参与,推动更广泛的利用
比较方案的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。