On peut comparer le succès à un canard qui nage gracieusement sur un lac.
我们建议帮助我们理解的个形象是,
只鸭子悠闲地游
在湖面上。
De plus, les forces nucléaires ne patrouillent qu'en état d'alerte réduite, la dissuasion s'appuyant à tout moment sur la présence d'un seul sous-marin Trident, normalement équipé de missiles dépointés dont le délai de lancement se mesure en jours.
此外,核力量仅在已降低的戒备等级游,任
时间都仅有
三叉戟潜艇
行威慑性游
,
“开火命令”的执行有几天时间的间隔,导弹也不再对准任何目标。
Des avions de chasse F 16 et des hélicoptères Apaches patrouillent le ciel; des bombes plus lourdes réduisent en miettes des cibles palestiniennes; les bulldozers défoncent davantage d'immeubles; des tanks paradent dans les villes de la zone A; et la présence militaire s'intensifie aux barrages routiers.
F-16型战斗机和Apache直升飞机游天空;重型炸弹轰炸巴勒斯坦目标;推土机犁平更多的建筑物;坦克驰骋A区域;军事出现在路障上加强了。
En outre, l'impact des radionucléides provenant des essais nucléaires sur les milieux marins, les rejets de déchets en eaux profondes, les navires de guerre à propulsion nucléaire encore en activité malgré leur vétusté, les accidents qui se produisent lors du transport ou du déchargement, ne laissent pas d'être inquiétants, même si les rejets de ces substances ont été considérablement réduits.
此外,从核武器试验、139 向深海水域倾倒废物、核动力军舰的游、到沿海设施运输和拆卸期间发生的事故等,放射性核素给海洋环境带来的影响仍使人相当担忧,虽然这些物质的排放量已大幅度减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银的船队的到来,当时因为有盟军的海军军舰大西洋海域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺海军司令指挥的舰队为西班牙的船队护航。