有奖纠错
| 划词

Il faut éviter de verser avec le vin les dépôts qui peuvent éventuellement subsister dans le fonds de la bouteille.

倒的时候注意不要让酒瓶底部可能存在的沉淀物混进玻璃瓶

评价该例句:好评差评指正

Elle ne sait pas si des diamants de l'UNITA sont vendus à l'ASCorp, mais il faudrait veiller à ce que les lacunes soient comblées.

制还没有资料表明安盟钻石混进了安拉销售公司,但所关注的问题是必须填所有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La réalité des faits est que les rebelles, qui tenaient un point d'eau en dehors de la ville, ont saisi un véhicule de police venu s'y approvisionner, et ce en coordination avec des éléments qui s'étaient infiltrés dans la ville.

实际发生的情况是,叛乱分子控制着城外的一个取水点,并与混进城内的部分叛乱分子共同夺取了一辆前往该处取水的警车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Marsupiaux, marsupie, marsupiflore, marsupium, martagon, marte, marteau, marteau à (réflexe, percussion), marteau-pilon, marteau-piolet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Alors je suis sûr que vous vous demandez comment je me suis retrouvé là-dedans !

我确定你们想知道我是怎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avec cet uniforme, dit Enjolras, on se mêle aux rangs et l’on s’échappe.

“穿上制服就很容易他们队伍脱身了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ensuite vous ajoutez 50 g de beurre en morceaux, vous mélangez et vous le laissez fondre.

然后加入50克黄油块,把它去,让它融化。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'aurais pas dû la mêler à ça.

我不应该把她去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous avez eu des idées pour le Tournoi des Trois Sorciers ? demanda Harry. Vous avez trouvé un moyen d'être candidats ?

“你们俩对三强争霸赛有办法了吗?”哈问道,“还想去参加吗?”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi la perte de Lucien, de cet intrus, de ce petit drôle qui voulait avaler tout le monde, fut-elle unanimement résolue et profondément méditée.

于是吕西安成为队伍捣乱分子,想把所有人一齐吞掉小坏蛋,大家一致同意要打倒他,还定下周密计划。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais nous n’entrons pas là dedans, nous autres. Nous ne posons pas… Oh ! vous vous arrangerez. Mettez des plumes sur le corbillard, si ça vous amuse.

我们其他人可不想其中。我们不想装模作样地… … 那!您就自己去操持丧事。如果您觉得挺惬意话,还可以在灵车上插上些羽毛装饰。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quoi que pût lui dire son domestique, qui ne manquait pas de bon sens, il courut se mêler imprudemment aux bivouacs de l'extrême frontière, sur la route de Belgique.

无论他仆人——这个不乏善良人——对他说什,他都轻率地赶紧在去比路上,了极度边境营地。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地了这堆纷乱人群。我在想,这情景发生在这个可怜女人咽气卧室近旁,为是拍卖她家具偿付她生前债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marteleuse, marteline, martellement, martellerie, martelure, martèment, martempering, Martenot, Martens, martensite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接