有奖纠错
| 划词

La guerre a durement éprouvé ce pays.

个国家遭受了深重的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.

些事件加重阿富汗平民的深重苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中苦难深重

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme blesse davantage les pauvres et les défavorisés.

恐怖主义对穷人和弱势者伤害深重

评价该例句:好评差评指正

Le peuple soudanais a trop souffert et depuis trop longtemps.

苏丹人民灾难深重,时间已经拖得太长。

评价该例句:好评差评指正

Cette illusion ne peut aboutir qu'à de gigantesques échecs et provoquer d'intenses souffrances.

种错误观念只会导致失败和深重的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits partout dans le monde ont causé des souffrances inacceptables aux enfants.

全世界的冲突给儿带来了深重的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'importance historique de la situation actuelle est profondément ressentie.

但是,当前局势还人们深重地感受到历史。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants ont souffert le plus gravement des effets de ce conflit.

场冲突中,妇女和儿遭受的苦难最为深重

评价该例句:好评差评指正

Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.

灾难深重的索马里人民终于看到了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Les graves difficultés financières qu'éprouve constamment l'UNRWA restent très préoccupantes.

近东救济工程处再三地深重题继续令人重大关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne vise pas la population de la Corée du Nord, qui souffre déjà énormément.

它不是针对本已灾难深重的北朝鲜人民。

评价该例句:好评差评指正

Nous entrons dans cette crise profonde, mais rien ne le laisse suggérer.

我们正陷入深重危机,但在报告中根本体察不到。

评价该例句:好评差评指正

Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.

前,我国人民经历了最深重的危难,我心情沉重。

评价该例句:好评差评指正

Bref, la vie pour la communauté la plus éprouvée d'Europe est pratiquement intolérable.

总之,一个在欧洲遭受苦难最深重的族群的生活几乎无法忍受。

评价该例句:好评差评指正

Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.

年前,军国主义发动的侵略战也给亚洲人民带来了深重的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation de même que l'absence d'aide humanitaire causent d'immenses souffrances humaines.

种情况加上一直没有向一地区提供人道主义援助,给人们造成了深重痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elles souffrent d'autant plus que les mesures d'expulsion forcée s'accompagnent de violence à leur égard.

如果强迫驱逐还伴之以针对被驱逐妇女的暴力行为,妇女所受痛苦就格外深重

评价该例句:好评差评指正

Et comme d'habitude, ce sont les plus pauvres et les plus vulnérables qui souffriront le plus.

遭受苦难最深重的始终是最贫穷和最脆弱的人们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?

而那些死里逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean du reste ne reparut pas à l’air libre sans une profonde anxiété.

冉阿让回到了自由的空气里,其实他心里仍怀着深重的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Plus les années passent et plus je la vois s’enfermer dans le silence de la peur.

随着时间的推移,我眼见把自己封闭一种深重的恐惧中。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce doit être un bien grand péché, dit madame Grandet, et notre frère serait damné.

“那一定是罪孽深重啰,”葛朗台太太说,“我们的弟弟要入地狱了吧。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les commencements, elle s’était trouvée bien coupable, bien sale, et elle avait eu un dégoût d’elle-même.

事发之初,得自己实罪孽深重,行为肮脏,甚至憎恶自己的轻薄。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Non, ça m’arrange. Je m’avoue parfois que quelqu’un me manque bien plus que je ne l’imaginais.

“不是,只是让我想清楚了一些东西。我得承认,有些时候我对别人的想念,比我能想象到的还要深重。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Symptôme récurrent d'une année à l'autre, qui traduit peut-être un mal profond.

一年又一年反复发作的症状,可能反映病情深重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La tristesse est toujours immense à Wintzenheim, en Alsace, 2 jours après l'incendie qui a fait 11 morts.

造成 11 人死亡的火灾两天后,阿尔萨斯温岑海姆的悲伤依然深重

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique d’un caractère profondément religieux, jusqu’à ce moment elle n’avait pas songé à la grandeur de son crime aux yeux de Dieu.

有一种笃信宗教的性格,然而此之前还从未想过所犯的罪孽天主眼中是多么深重

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Voilà pourquoi, fatigué d'attendre votre venue, il a laissé le fléau vous visiter comme il a visité toutes les villes du péché depuis que les hommes ont une histoire.

这说明,他等待你们等得不耐烦时,他为什么会让灾祸降临你们身上,正如人类有史以来灾祸总光顾那些罪孽深重的城市一样。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Or, comme une femme attardée passait sur le trottoir, il songea brusquement à Mme Rosémilly, et il reçut au cœur la secousse des émotions profondes nées en nous d’une pensée cruelle.

当看到一个晚归的女人走过那条人行道时,他一下子想起了罗塞米伊太太。于是,由一个冷酷的现实派生的深重感情冲动,使他受到当胸一击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les faiblesses et les angoisses méritées d’un cœur bien criminel y sont, dit-on, dépeintes avec une vérité qui a de la profondeur ; ce qui n’empêche pas votre Bonaparte de prononcer à Sainte-Hélène que c’est un roman écrit pour des laquais.

一颗罪恶深重的心的软弱和理应感到的痛苦,据说被描写得很真实,而这种真实亦颇有深度;不过,您的波拿巴仍然圣赫勒拿岛宣称这是一部写给仆人看的小说。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接