Notre entreprise cherche à tirer les clients de doute.
我们公司致力消除客户地顾虑。
Pour calmer leurs craintes, le Gouvernement a fait savoir que tous les anciens combattants auraient le droit d'entrer dans l'armée sierra-léonaise restructurée pourvu qu'ils répondent aux critères définis dans le Plan de réinsertion des forces armées.
为了消除这一顾虑,政府作了澄清,说明所有前战斗人员只要符合军事整编计划的条件,都有资格参加塞拉利昂经编的军队。
Elle répond aux préoccupations des États et s'inscrit dans la tendance actuelle visant à instaurer un «dialogue réservataire» entre un État qui entend formuler une réserve et les autres Parties contractantes, dont, par sa durée, elle permet l'instauration.
该决定能消除各国的顾虑,而且符合当前的趋势,这种趋势是在打算提具保留的国家与其他缔约方之间建立“关于保留的对话”,通过所允许的时限促进这种对话。
Cette disposition a pour objet d'apaiser la crainte de voir les programmes communs devenir un programme de l'Organisation des Nations Unies, laquelle s'emploierait à négocier avec les donateurs ou à prendre la tête des activités dans un secteur donné.
这是为了消除顾虑,即认为联合方案正成为联合国组织的一个方案,负责与捐助者谈判或在某一部门发挥领导作用。
Les membres de l'Assemblée constituante se préoccupent, à juste titre, d'assurer la poursuite du développement des secteurs éducatif et sanitaire au Timor oriental, au-delà de l'indépendance. C'est grâce à ces postes que l'on pourra peut-être calmer ces appréhensions.
立宪会的成员理所当然急于确保东帝汶健康和教育部门的发展,特别是在独立之后继续下去,我们正是通过这些职务才能够帮助消除这些顾虑。
S'il est tenu compte de ses diverses préoccupations, le Brésil peut souscrire à la recommandation de la Commission du droit international tendant à ce qu'une convention soit élaborée sur la base du projet d'articles, estimant que l'on pourrait ainsi combler certaines lacunes du droit international et actualiser celui-ci.
如果我们的各种顾虑得以消除,巴西就同意国际法委员会关于根据条款草案起草一项公约的建议,并认为这样做将是消除国际法中现存漏洞的重要行动,会促进国际法的更新。
L'Agenda pour la protection mis en œuvre par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) définit des objectifs essentiels et des mesures inclusives afin de répondre aux préoccupations des réfugiés en matière de sécurité et assurer leur sécurité physique et leur protection internationale, en particulier dans les camps et dans les grands établissements de réfugiés.
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)的《保护纲领》概述如何消除安全方面的顾虑,确保特别是难民营和型安置点内难民的人生安全和国际保护的主要目标和包容广泛的措施。
Pour répondre aux préoccupations exprimées au sujet de l'adaptation éventuelle de la budgétisation axée sur les résultats à l'ONU et pour assurer une participation appropriée des États Membres à ce processus d'adaptation, un groupe de travail à composition non limitée, qui siègerait selon les besoins, devrait être établi, dans les limites des ressources existantes, au niveau de la Cinquième Commission. Des fonctionnaires du Secrétariat devraient lui donner les informations nécessaires et répondre à ses questions sur tous les aspects de la budgétisation axée sur les résultats.
目前对联合国可能采用成果预算的有一些顾虑,为了试图消除这些顾虑,并为了确保会员国适当参与根据联合国的需要调整成果预算方法工作,应当在第五委员会设立一个不限成员名额的工作组,以现有资源并根据需要召开会议,以便由联合国秘书处官员提供简况说明,并回答关于成果预算所有方面的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。