有奖纠错
| 划词

OXFAM oeuvre avec d'autres partenaires pour vaincre la pauvreté et la souffrance.

牛津救济会致力与其他各方一起贫穷和痛苦

评价该例句:好评差评指正

Sa douleur guérira.

他的痛苦将会

评价该例句:好评差评指正

Et du fait d'être plus petits, la nécessité de combattre la pauvreté et la souffrance est devenue plus importante.

由于我的距离贫穷和痛苦就更有必要。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.

最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以流放的痛苦

评价该例句:好评差评指正

Des progrès sans précédent ont été réalisés, il est vrai, au niveau des sciences et des technologies, qui se sont avérées pleinement capables d'éliminer les souffrances humaines.

一方面,世界在科学技术方面取得了前所未有的成就,有了人的痛苦的全面能力。

评价该例句:好评差评指正

Pensons aux douleurs et aux joies, à la pauvreté et au développement, que les armes ou le désarmement peuvent provoquer ou soigner. Peut-être pourrons-nous trouver un moyen de sortir de l'impasse.

让我想一想军备和裁军可以导致和痛苦和幸福、贫穷和发展,也许我就可以从所陷入的僵局里找到出路。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est organisée et orientée correctement, elle sera le point de départ du long processus de réconciliation nationale par la reconnaissance des souffrances et des victimes et l'octroi de remèdes durables.

如果该委员会的组织形式和工作重点适当,就能够使人到受害者的痛苦,并为痛苦提供长期的补救办法,从而为启动民族和解的长期进程创设平台。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'humanité parce que l'ONU doit être dotée de moyens suffisants pour lui permettre d'intervenir dans la lutte contre la pauvreté et la souffrance des peuples et des États d'une bonne partie du monde.

我说更具人性,是因为必须给予联合国足够的资源,使它能够参与世界许多地区人民和国家贫困和痛苦的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions promis alors de protéger les enfants, de réduire leurs souffrances, de favoriser le plein développement de leur potentiel humain et de les sensibiliser à leurs besoins, à leurs droits et à leurs chances.

(A/45/625,附件第一部分第25段)当时我允诺保护儿童,痛苦,促进他的人力潜力的最充分发挥和使他了解他的需求、权益和机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas arrivés - je le dis en votre nom car c'est vous qui êtes en cause, pas seulement moi - à changer les mentalités et à effacer le souvenir des souffrances en un an et demi.

未能——我也代表样说,因为归根结底也参与,不仅我参与——一年半中改变思想状态并痛苦记忆。

评价该例句:好评差评指正

Un tel environnement sera plus propice à la croissance économique et générera un élan plus vigoureux pour éliminer la pauvreté et la souffrance humaine, conformément aux objectifs de la Déclaration du Millénaire que nous nous efforçons d'atteindre.

样一种环境更有利于经济增长,并且会在我努力实现《千年发展目标》时产生贫困和人类痛苦的更强大的势头。

评价该例句:好评差评指正

C'est une erreur qui doit être reconnue et corrigée, ce qui permettrait aux États Membres et aux peuples du monde entier d'avoir de nouveau confiance en l'Organisation, et ce qui éliminerait un sujet de plainte et un sentiment d'injustice.

应该承认和纠正一错误,将使各会员国以及世界各国人民能够恢复对联合国的信心,帮助痛苦和不公正的根源。

评价该例句:好评差评指正

Que la justice prévale; qu'aucun peuple ne soit lésé; que la souffrance soit éliminée; que le mécontentement soit pris en compte; que l'humanité s'élève comme une seule nation pour en finir avec la soumission des faibles; et que la paix règne.

实现正义;不要让任何人受到损害;痛苦;了解人民的不满情绪;让人类像一个国家似的站出来结束对弱者的奴役;实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les Objectifs du Millénaire pour le développement sont des objectifs indispensables qui doivent être atteints pour faire face au défi de l'extrême pauvreté et à ses répercussions tragiques, atteindre l'égalité des sexes, faire avancer l'éducation et protéger l'environnement.

认为,发展目标是必须实现的主要目标,只有达到些目标,才能克服极度贫穷的挑战并痛苦的后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons donc les efforts entrepris par l'Organisation pour traiter des causes profondes des conflits, en vue de les régler définitivement et d'en éviter de nouveaux, ce qui préservera le continent des tragédies et des souffrances, éliminera les tensions et l'instabilité et permettra un développement durable.

因此,我支持联合国解决冲突根源的努力,以便能够积极处理些根源和避免进一步的冲突,样做将使该大陆避免悲剧和痛苦紧张和不稳定,并能够实现该大陆的可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement des groupes paramilitaires a éliminé cette source de martyre, mais les guérillas terroristes continuent de perpétrer ces crimes, comme on l'a vu récemment dans le sud du pays, où les Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia - Ejército del Pueblo (FARC) ont assassiné un groupe de professeurs.

解散准民兵痛苦的来源,但恐怖主义游击队继续在犯种罪行,例如在我国南部,一批教师最近被哥伦比亚武装革命军杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives d'aide au développement prises par des pays industrialisés et des organisations non gouvernementales ne peuvent vaincre la misère et la pauvreté, à moins qu'elles ne s'accompagnent d'une prise de conscience de l'énorme fardeau qui pèse sur les gouvernements, les familles et les individus du fait de la dette extérieure.

工业化国家和非政府组织发展援助倡议不能痛苦和贫困,除非人到,外债是政府、家庭和个人的一个重大负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité réaffirme sa précédente recommandation à l'État partie tendant à ce qu'il érige, en des termes conformes à l'article premier de la Convention, la torture en infraction pénale fédérale, en prévoyant des sanctions appropriées, de façon à s'acquitter de l'obligation qui lui incombe en vertu de la Convention d'empêcher et d'éliminer tout acte de torture causant une douleur ou une souffrance aiguë, physique ou mentale, quelle que soit sa forme.

委员会重申其先前的建议,即缔约国应当确定一项与《公约》第1条的定义相一致的联邦酷刑罪,相关规定应当包括恰当的惩治措施,目的是履行缔约国在《公约》之下承担的防止和造成严重身心痛苦或创伤的各种形式的酷刑行为的义务。

评价该例句:好评差评指正

Certes, des outils plus efficaces d'évaluation de l'impact social n'auraient pas permis à eux seuls d'éviter les effets les plus préjudiciables de la crise, mais en sachant mieux prévoir la répartition des pertes de revenus, et en se dotant des moyens institutionnels permettant d'évaluer plus rapidement les besoins et de mettre en place des programmes d'aide sociale d'urgence, on aurait pu atténuer l'impact de la crise pour les groupes les plus vulnérables.

虽然加强社会影响评估能力不一定会完全一危机的痛苦的不利影响,但增进了解如何分配、收入损失、培养体制能力以迅速评估各种需求以及开办紧急社会援助方案等做法有助于减轻危机对最脆弱群组的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.

因此,它将消除和贫困。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Allez maintenant vas-y Lou ! Mets-y toutes tes tripes ! Il faut l'exorciser ta douleur. Elle doit rester là, sur le trottoir.

现在去娄!把你所有都放在那里!你必须消除。她必须呆在那里,在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais lui seul peut effacer la souffrance et la mort des enfants, lui seul en tout cas la rendre nécessaire, parce qu'il est impossible de la comprendre et qu'on ne peut que la vouloir.

但只有对上帝爱才消除儿童和死亡;在任何情况下,也只有这种爱才和死亡成为必需,因为谁也不可理解死亡,所以只好自愿死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce que nous disons là n’ôte rien au serrement de cœur dont on se sent pris chaque fois qu’on rencontre un de ces enfants autour desquels il semble qu’on voie flotter les fils de la famille brisée.

我们在这里所说话丝毫没有消除内心每次遇到这些孩子中一个时,人们都会感到被抓住似乎人们看到破碎家庭儿子在他们周围漂浮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接