L’histoire ne peut pas être oubliée et la diversité culturelle ne disparaîtra jamais.
历史不该被忘记,文化多样性也从未。
Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
随时准备在露滴中,与尘埃混为一体。”
Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.
的纯洁,不再是个小孩。
Les Mémoires sont le cercueil du passé.
回忆录是的过去的储藏所。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐。
La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.
旧的东西方对峙,全球核战争威胁也退。
Cet emploi du terme réfugié n'a pas totalement disparu de nos jours.
今天,难民一词的这种用法没有完全。
Notre continent, l'Amérique latine, a vu son rôle sur la scène internationale diminuer.
们的大陆——拉丁美洲——感到其在国际协作中的作用在。
Le débat en perdrait tout intérêt et toute utilité.
这就使得辩论失去其精神,使得势头和重要性。
Personne n'est plus fort que Wong pour traiter ce sujet dans les films, particulièrement la fuite du temps.
没有人比王家卫更会处理电影中的时间议题,特别是的时光。
Le jour meurt.
白天。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即。被告又恢复自信、安祥以及大功告成的神态。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风,言语万古长存。
La décolonisation a été décrite comme une activité inutile, anachronique et appartenant à une ère révolue.
非殖民化被描述为不相干、落伍、属于一个的时代。
Avec le temps, les États-Unis optèrent pour une politique multiraciale, pluraliste et ouverte à la diversité.
随着时间的,美国的这种政策按照多文化、多元化和包容精神发生改变,取代这种传统。
Pourtant, l'une des deux superpuissances ayant disparu, le monde actuel est pire et encore plus dangereux.
但自从一个超级大国以来,目前的世界更加糟糕更加危险。
Pour l'Australie, le temps passe vite; la vérification de la phase II a besoin d'être achevée rapidement.
澳大利亚认为,时间正迅速;第二阶段核查需要立即完成。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水,纸变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成“和平卫士”。
Le temps passe vite et il est nécessaire, conformément au proverbe latin Festina lente, de se hâter lentement.
时间在很快,因此,正如拉丁谚语所述,festena lente(需要逐步加快)。
Je dirais que, personnellement, je reste optimiste, bien qu'avec le temps, je le sois de moins en moins.
谨表示,个人仍然感到乐观,不过,使人感到乐观的时间正在一点点地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?
谁希望永消逝?
Et...plus jamais, elle ne quitta ses yeux.
而光明,再也会消逝。
Puis sa grande taille s’amoindrit, et il disparut aux yeux de ses amis d’un jour.
最后,在他那些萍水相逢的朋友们的视线中消逝了。
Insensiblement, et sans qu’elle s’en doutât, le noir s’en alla de son esprit.
伤感已在知觉中从她心里影消逝了。
Le bruit de leurs pas s'évanouit au bout du couloir.
他们的脚步声消逝了。
Elles ne semblaient pas seulement avoir perdu leur jeunesse, mais aussi beaucoup d'autres choses.
从她们身上消逝的,除了青春,显然还有更多的东西。
Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.
天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随午后的逐渐消逝而暗淡下来。
Il s’interrogeait ; il se tâtait ; il avait le vertige de toutes ces réalités évanouies.
他暗自发问,他在思索,消逝了的往事使他头晕目眩。
Tes efforts seront vains car il sera trop tard… Dobby… Qu'est-ce que je dois faire ?
“‘它已彻底消逝,永出现。’多比——我怎么办呢?”
La tête qui ne se retourne pas vers les horizons effacés ne contient ni pensée ni amour.
回顾消逝了的昨天的人是没有思想和感情的。
Elle sanglotait, appelait Léon, et lui envoyait des paroles tendres et des baisers qui se perdaient au vent.
她呜咽了,叫莱昂的名字,说了几句温柔的情话,送了几个飞吻,但都随风消逝了。
La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.
机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝在断传出遇难者的叫喊声的黑洞里。
Tout ce qu’il avait cru se dissipait.
他所信仰的一切都消逝了。
Ce n’était pas d’ailleurs la seule stupeur que les apparitions et les disparitions du passé lui eussent laissée dans l’esprit.
再说过去的种种事物的出现和消逝并是他思想里惟一感到惊奇的。
Vers minuit, cependant, il disparut, ou, pour employer une expression plus juste, il « s’éteignit » comme un gros ver luisant.
可是,将近午夜的时候,海怪忽然消失见了,或者用一种更准确的术语说,它像一只巨大的萤火虫一样“消逝”了。
Ces chocs affectifs expliquent peut-être son attachement à la nature, et à tout ce qui est durable, et ne passe pas.
这些情感上的打击或许可以解释他为何如此热爱自然,热爱一切永恒、会消逝的事物。
Ainsi vint Tulkas le Fort, dont la colère passe comme une tempête précédée de sombres nuées.
强者图尔卡斯就这样来了,他的愤怒像乌云前的暴风雨一样消逝。
J'avais décidé que le souvenir de ces mots périrait avec moi, mais vous avez ébranlé ma résolution.
我曾决定那些话的记忆会随我一起消逝,但你动摇了我的决心。
Elle reparut, mais cette fois pour se suspendre dans l’air et se jouer un instant seulement, comme immobile, et pour expirer après.
乐句又重新出现了,但这次是高悬空中而且一动也动仅仅持续了片刻,立即又消逝了。
Plus loin encore un point noir, presque invisible déjà, attira l’attention de Wilson. C’était Thalcave et son fidèle Thaouka, qui disparaissaient dans l’éloignement.
更远处有一个黑点,几乎看见了,它吸引威尔逊的注意。那里塔卡夫和他那忠实的桃迦逐渐消逝在天边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释