有奖纠错
| 划词

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard des Dowa régresse constamment.

对于Dowa人的歧视存逐渐消退

评价该例句:好评差评指正

Les glaciers alpestres, comme les glaciers de l'Himalaya, se retirent chaque année avec une vitesse étonnante.

阿尔卑斯的冰川,如同喜玛拉雅的冰川一样,每年以惊人的速度消退

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.

我们决不能停顿、消退或松

评价该例句:好评差评指正

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

消退之后,政治进展也随之消失。

评价该例句:好评差评指正

En novembre, la saison des pluies est arrivée à sa fin, mais l'insécurité persistait.

,雨季消退,但不安全状况依然存

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que le cycle destructif de la haine pourra prendre fin.

只有这样,这种毁灭性仇恨循环才会消退

评价该例句:好评差评指正

Israël n'engagera pas de négociations tant que la violence n'aura pas cessé totalement.

暴力完全消退前以色列将不会进谈判。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, cette prospérité et cette réputation ont décliné.

然而,柬埔寨的繁荣和荣耀多次战争后日渐消退

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退

评价该例句:好评差评指正

Même après 54 années d'indépendance, la menace terroriste n'a pas diminué.

即使独立54年之后,恐怖主义威胁也消退

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎消退

评价该例句:好评差评指正

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退

评价该例句:好评差评指正

Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!

随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!

评价该例句:好评差评指正

Cesserais-tu d'éprouver cette position comme interdite, aussitôt le désir mourrait, avec lui la possibilité du plaisir.

别再证明这一姿势是被诅咒的啊,一旦欲望消退,欢愉的可能性也将逝去。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci obéit de plus en plus aux règles commerciales et la protection sociale est en recul.

这些国家的住房市场正日益商业化,社会保护已经消退

评价该例句:好评差评指正

Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.

第二,更为严重和紧迫的是喜马拉雅冰川正消退的速度。

评价该例句:好评差评指正

Ses chances d'être appliqué diminuent.

《协议》获得执的希望消退

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'année écoulée, l'urgence a reculé du fait des bonnes conditions météorologiques et des récoltes abondantes.

过去一年,由于良好的环境条件和作物丰收,索马里各地的紧急情况大为消退

评价该例句:好评差评指正

Ces pays rembourseraient le FMI une fois la crise passée et les DTS seraient alors annulés.

这些国家危机消退之后将特别提款权还给货币基金组织,由货币基金组织届时予以销毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrallitique, Ferrand, Ferrari, ferrarisite, ferrat, ferrate, ferratier, ferrazite, ferré, ferredoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les troubles psychiatriques ont tendance à s'atténuer.

精神疾病倾向于

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Va-t-elle se stabiliser, reculer ou progresser ?

稳定,进一步发展呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La menace, elle est toujours là. Elle reste même à son plus haut niveau.

威胁还未,甚至达到最高程度。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Après la Seconde Guerre Mondiale, l'antisémitisme recule beaucoup.

二战之后,反犹太主义了许多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis ils se tournèrent l'un vers l'autre et leur sourire s'effaça.

然后他们朝对方转过身,笑容渐渐了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avec la réduction de la vitesse, les passages du bleu au rouge cessèrent progressivement.

随着速度的降低,多普勒效应产生的蓝和红也渐渐

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa colère s'apaisait peu à peu, il se sentait épuisé, vidé.

他的愤怒逐渐,人觉得特别疲倦,浑身一点力气也没有。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En effet, à cette date, nous aurons le recul suffisant au retour des fêtes de fin d'année.

其实,到那时,我们将在年末的节日之后有足够的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.

看来这纯粹一种精神现象,仿佛鼠疫的到处引起了回响。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ils ressemblent à ces tumeurs que le médecin finit par réduire mais sans en avoir connu l’origine.

这些障碍好瘤,医生终于使它,但并不了解起因。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans la plupart des cas, l'allergie au froid se manifeste par l'apparition de boutons d'urticaires qui s'estompent rapidement.

在大多数情况下,对寒冷过敏表现为出现荨麻疹并会迅速

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta étendu, immobile et silencieux, tandis que la douleur de sa cicatrice s'estompait et qu'une terrible déception l'envahissait.

他还静静地躺着默不作声,伤疤的疼痛渐渐了,失望的感觉笼罩着他。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2021年合集

C’est très dur de voir cette lueur d’espoir s’estomper.

很难看到希望的曙光

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2020年合集

La tension en Méditerranée n’est pas près de retomber.

地中海的紧张局势不会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Après 3 jours de cure, ça a complètement dégonflé.

经过3天的处理,它完全了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La colère semble quelque peu retombée.

怒火似乎了一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La fièvre est retombée mais pas la popularité de Diana.

发烧已经,但戴安娜的人气却没有。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

L'attachement à la liberté ne recule pas.

对自由的依恋并没有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les autorités affirment que l'épidémie de Covid recule dans le pays.

当局表示,该国的 Covid 流行病正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Grâce au Conservatoire du littoral, la menace de l'érosion s'éloigne.

感谢沿海音乐学院,侵蚀的威胁正在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferritschermakite, ferritungstite, ferrivine, ferriwotanite, ferro, ferro-, ferroalliage, ferro-alliage, ferrobacilles, Ferrobacillus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接