有奖纠错
| 划词

En juillet, le Japon accueillera le sommet du Groupe des Huit (G-8) à Hokkaido-Toyako.

份,日办8国集团北海道-洞爷湖首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.

海道都道府县政府就阿努伊人的生活条件开展了6次调查。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN.

在战略上,一些最重要的海道经过东盟的水域。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions s'appliquent également, mutatis mutandis, aux voies de passage désignées dans les eaux archipélagiques (art. 54).

一些规定也可以比照适用于群岛海道通过(第五十四条)。

评价该例句:好评差评指正

Ils disent que je me trouve à Sapporo, sur l'île d'Hokkaido, mais c'est un endroit éloigné de toute habitation.

他们说我在北海道的札幌,但这是一个远离人烟的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.

信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日海道WAATSU”,日邮局称号的一部

评价该例句:好评差评指正

La communauté ainu, qui comptait 30 à 50 000 personnes, vivait depuis des siècles dans l'île d'Hokkaido dans le Pacifique Nord.

阿伊努人数在3万至5万之间,几个世纪以来一直居住在北太平洋岛屿北海道上。

评价该例句:好评差评指正

Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako.

莱索托对最近在北海道洞爷湖首脑会议上发表的八国集团有关全球粮食保障问题声明感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines.

随后,大会鼓励在能力建设方面作出广泛努力,以改善海道测量服务和海图制作。

评价该例句:好评差评指正

Sa position géostratégique la place donc au carrefour des grandes routes maritimes en provenance de trois continents, l'Afrique, l'Asie et l'Europe.

因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即和欧海道的交汇处。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, les dirigeants du G-8 se sont rencontrés à l'occasion du sommet de Hokkaido Toyako, accueilli par le Gouvernement japonais.

,八国集团领导人在日政府办的北海道洞爷湖首脑会议之际举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Japon exerce la présidence du G-8, et il accueillera le sommet du G-8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain.

今年日是八国集团的席国,于7月在北海道的洞爷湖办八国集团首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet de Hokkaido Toyako, les dirigeants du Groupe des Huit ont réaffirmé leur détermination d'instaurer une paix globale dans la région.

在北海道洞爷湖首脑会议上,八国集团领导人重申了他们实现中东全面和平的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako.

最近,八国集团领导人昨天在八国集团北海道东京首脑会议上重申其支持阿富汗的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des préparatifs du sommet de Toyako, il a évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ses engagements précédents.

在筹备北海道洞爷湖畔峰会期间,八国集团审查了其实施八国集团以往所作承诺的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.

明年,日办第四次发展问题东京国际会议和北海道洞爷湖八国集团首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.

作为8国集团今年的轮值席国,意大利积极参与履行8国集团在海岛和北海道作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration des dirigeants du Groupe des Huit (G-8), adoptée à leur sommet d'Hokkaido Toyako en juillet de cette année, met l'accent sur cette coopération.

今年7月,8国集团领导人在8国集团北海道洞爷湖首脑会议上通过反恐声明,其中强调了上述合作。

评价该例句:好评差评指正

Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.

阿伊努人在倭人(即除阿伊努人自己之外的所有其他日人)到来之前生活在北海道,他们继续努力传授他们自己的语言。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques.

此外,大会还邀请国际水道测量组织和海事组织共同努力,鼓励转用电子海图和扩大海道测量资料的覆盖范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Le centre de l'île est parfois surnommé le Toit d'Hokkaido.

这个岛的中心有时候被称为的屋脊。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Comme ailleurs dans le pays, le relief souvent tourmenté d'Hokkaido reflète cette activité.

与该国其他地方一样,经常动荡的地形反映了这一活动。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il naissent d'ailleurs les deux plus longues cours d'eau d'Hokkaido, les rivières Ishikari et Tokachi.

此外,这里孕育了的两条最长河流:石狩川(Ishikari)和十胜川(Tokachi)。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Maintenant il est très rapide à visiter Hokkaido à partir de Tokyo .

现在从东京访问非常快。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

En 2016, le Shinkansen, le TGV japonais arrive enfin à Hokkaido .

2016,新干线,日本TGV终于抵

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228

Plages d'Okinawa, Kyoto, Hokkaido et ses champs de melons, les Japonais découvrent leur pays.

冲绳、京都、滩及其瓜田,日本人正在探索他们的国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

La nouvelle ligne est régie les compagnies ferroviaires JR East et JR Hokkaido.

新线由JR东铁和JR铁路管理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

Et puis au Japon, bilan revu à la hausse après le séisme qui a touché l'île septentrionale d'Hokkaido.

然后在日本,资产负债表在部岛屿发生地震后向上修正。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Enfin, les langues isolées comme l'eskimo-aléoute, l'aïnou parlé à Hokkaido et le basque aux origines mystérieuses.

最后,孤立的语言,如爱斯基摩-阿留申语、的阿伊努语和起源神秘的巴斯克语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

On apprend ce soir qu'un puissant séisme de magnitude 6,6 a frappé Hokkaido, la plus au nord de l'archipel.

我们今天晚上得知,发生了 6.6 级强烈地震,群岛最端。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

Au japon, ce train à très grande vitesse relie désormais Tokyo ( la capitale) à l'île d'Hokkaido, au nord de l'Archipel.

在日本,这列高速列车现在将东京(首都)连接到群岛部的岛。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Par exemple, le sujet sera Hokkaido, ou bien la religion, ou encore les mangas et vous pourrez poser des questions comme vous voulez !

例如,主题将是,宗教或漫画,您可以根据需要提出问题!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

Nous irons au Japon dans ce journal, nous parlerons d'un train à très grande vitesse qui relie Tokyo à l'île d'Hokkaido, au nord du pays, depuis aujourd'hui.

- 我们将在本报上前往日本,我们将讨论从今天开始连接东京和该国岛的高速列车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

C'est un projet de longue haleine qui voit enfin le jour et les autorités d'Hokkaido attendent beaucoup de cette nouvelle liaison ferroviaire entre Tokyo et leur île.

这是一个长期项目,终于看到了曙光,当局对东京和他们岛屿之间的新铁路线寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement ; tout homme qui est venu de Palerme, de Naples ou de Rome en France, par mer, la connaît, puisqu’il est passé à côté d’elle et l’a vue en passant.

“当然,凡是从巴勒莫、那不勒斯或罗马经来的法国人,都知这个岛,因为他们都必须从岛的附近经过,看得到它。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

Le jour même de ce sommet, des bombardiers chinois et russes ont volé ensemble à proximité du Japon, et un avion de reconnaissance russe a survolé la zone située au nord de l'île d'Hokkaido.

在这次峰会的当天,中俄轰炸机在日本附近飞行,和一架俄罗斯侦察机飞越岛以地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接