有奖纠错
| 划词

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成的深大型孤立隆起。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际理局正在积今后在国际领域内开发资源。

评价该例句:好评差评指正

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说庭是社会之源,是国

评价该例句:好评差评指正

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

评价该例句:好评差评指正

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国范围以外洋底委员会。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》中处理深采矿的部分。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对洋、及其底土行使主权和权。

评价该例句:好评差评指正

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国范围以外的和洋底及其底土。

评价该例句:好评差评指正

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,洋分为或洋底及上覆水柱。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《洋法公约》确定为人类共同继承财产的国范围以外地区的和洋底及其底土。

评价该例句:好评差评指正

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,理局将编写和出版三卷书名为“底和政策发展情况通报”的出版物。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

评价该例句:好评差评指正

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

理选择其中之一,同时保留另一个或由局自己或与发展中国合作开采。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的造成的损失一无所知也漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

洋技术的另一个重要趋势是洋图,特别是图的详细绘制。

评价该例句:好评差评指正

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国洋法会议详细描述了理深开发的国际体制。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外的和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际底区域。

评价该例句:好评差评指正

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

=未来

Elle est capable de recouvrir les fonds marins et de faire de véritables prairies.

它能够覆盖海床,形成真正草地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Ils dénoncent des effets néfastes provoqués par les filets qui raclent les fonds marins.

他们谴责刮海床网所造成有害影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

C'est considérable et bien entendu dangereux pour les fonds marins.

这对海床来说是相当大,当也是危

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au programme, vous pourrez tout d'abord découvrir des fonds marins fantastiques peuplés de dauphins, requins et nombreuses autres petites merveilles tropicales.

先,你可以发现奇妙海床,海豚,鲨鱼和许其他小型热带奇观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

La très grande majorité des fonds marins se trouvent néanmoins en haute mer, hors zones étatiques.

,绝大海床位于公海、州以外地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

AD : Ils suscitent, ces fonds marins, un intérêt croissant dans le monde avec des enjeux économiques, stratégiques et environnementaux.

AD:它们引起了这些海床,世界对经济、战略和环境问题兴趣日益浓厚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Pour le moment, j'ai plus connu la Corse au niveau des fonds sous-marins, des plages, la côte mais pas du tout l'intérieur.

- 目前,我对科西嘉岛了解更是在海床、海滩、海岸层面,但对内陆一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Franck est donc devenu océanologue, en s’intéressant en particulier aux milieux extrêmes, là où la vie est difficile, et en premier lieu les fonds marins.

因此Franck成为了一名海洋学家,对极端环境特别感兴趣,生活很艰难地方,尤其是海床

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Lui appartiennent les gemmes enfouies dans la Terre, l'or qui brille dans les paumes, comme les parois des montagnes et le lit des mers.

埋藏在地下宝石、棕榈树上闪闪发光黄金,就像山壁和海床一样,都属于他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délivrance, délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接