On ne peut pas arrêter le cours des ans。
们不能让岁月停止。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望也越来越小。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡化。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
时间并不能伤。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除病症。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月失去了幻想。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由命人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间激发们恢复们基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,能够在自己范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似做法。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
们不能让对这些罪行记忆随着时间而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间,委员会强调首要问题却在日益恶化。
L'action prescrite ne peut plus être exercée, même sous forme d'une demande reconventionnelle ou d'une exception.
“3. 因时间而失去时效诉讼权不得再使用,即使作为反诉或抵消也不能再使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?
流逝时间?小时,分钟,月?
Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.
随着时间流逝,排球已发展成为一项高竞技运动。
Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.
随着时间流逝,她很快感觉到了孤独,而且十分伤心。
C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.
这就是为什么冰块会随着时间流逝在冰块槽中收缩原因。
Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.
她一分一秒地数着时间流逝,恨不得一下子便到了第二早晨。
Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.
然后随着时间流逝,这个可怕故事被遗忘了。
Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.
我说不来。这样白白流逝掉时光,我是无法估量出来。
Mais avec le temps, j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.
但是随着时间流逝,我逐渐了解到她给了我一个真正教训。
Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.
很明显,这卷胶向记录了某个以现实速度流逝时间。
Elle n'avait pas senti le temps passer.
冬眠与睡眠不同,感觉不到时间流逝。
Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.
随着时间流逝,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。
Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.
随着时间流逝,法语这个大家庭接纳了我。
Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.
随着时间流逝,一位国王将所有村庄聚集在一起,但保证它们独立。
C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.
这是太阳周第一次能够准确测量时间流逝。
En tout cas, il résiste au temps qui passe mais il n'est pas invincible pour autant.
无论如何,它能够抵抗时间流逝,但并不是无敌。
Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.
在这些情况下,随着时间流逝,可能会出现严重身心疲劳并长期持续。
C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.
我也是从这个阶段过来,明白了只有时间流逝才能让你理解爱情,让你复它带来痛楚。
Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.
冉阿让对时间流逝毫无感觉,他呆坐不动。
Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.
这就产生了一种不真实感觉,随着时间流逝,这种虚幻感越来越强烈。
Et oui, c'est l'angoisse du temps qui passe qui nous fait tant parler du temps qu'il fait.
人们总在谈论气,是出于对时间流逝焦虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释