Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.
二十岁心应该去世界最远地。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期过程中,采用了许许多多外来语。
Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.
还请提供按年度做出有关街头儿童分类统计资料。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此案依靠地工作者帮助确定年青处所。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见是那些在街上期望走出困境人。
La Libye condamne également le phénomène des enfants des rues, qui touche de nombreux pays.
利比亚还谴责在许多国家遍存在儿童现象。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确定和定居罗姆人比例较为困难。
Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.
阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上者,但事实并非如此。
Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.
我们特别关切儿童困境。
La loi protège tout le monde contre toutes les formes d'expropriation forcée.
法律保护所有柬埔寨人和被迫离开家园所有人口。
Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.
许多儿童在城市里,接受支薪受训人工作。
Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.
一个真正现代版童话故事。“我感觉自己像苏珊大妈一样”,这位曾经汉表示。
Le Comité exhorte l'État partie à lutter en priorité contre le phénomène des enfants des rues.
委员促请缔约国将消除儿童现象作为一项优先工作。
J’emporte donc ma poche et à peine arrivé sur place un jeune d’une dizaine d’années me tend la main.
我于是拎着饭盒。一走进公园,一个十来岁儿向我伸出了手。
Dans de nombreux pays en développement, une attention accrue est accordée au problème des enfants des rues.
许多发展中国家正日益关注街头儿童遭遇。
Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue.
媒体已经援引了许多对生活或在街头儿童进行性剥削案例。
Au Royaume-Uni, en France, en Irlande et en Belgique, c'est l'inverse et presque tous les Roms sont des nomades.
联合王国、法国、爱尔兰和比利时情况却恰恰相反,这些国家境内罗姆人几乎都是。
Les nombreux enfants des rues doivent également faire face tous les jours à d'innombrables difficultés et dangers.
众多街头儿童还每天都面临各种各样艰难危险。
Le Comité demeure préoccupé par le problème des enfants des rues dans les grandes villes de l'État partie.
委员对缔约国各大城市街头儿童问题感到关注。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关和乞讨罪条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais.... les documentaires sur les populations nomades, c’est toujours magnifique, hein ?
但是,有关流浪者那些文章,这真是不可思议,不是吗?
Et vous, quelles sont vos réactions, votre avis sur Nomad’s Land?
呢,感觉是什么,对“流浪者土地”这部电影感受?
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自由幸福巴黎流浪汉是众多游人通常刻板印象之。
Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.
宪兵将流浪妇女和孩子带去监狱。
Les refuges de territoire français dans toute la France sont tous plats.
法国境内流浪动物保护协会工作流程都是。
Une personne Sdf (parce que madame n'est pas Sdf) tu lui déposeras !
如果个流浪街头人(因为夫人不是无家可归人)就把它给那个人!
Tu comptes adopter tous les chiens errants du quartier?
打算收养附近所有流浪狗吗?
Mais c'est de la bouteille de clodo ! ?
这不是流浪汉酒吗?!
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
流浪孩子是无知孩子必然结果。
New York et toi, vous me faites chier avec votre histoire de clodos!
关于那个女流浪汉事情,和纽约都让我恶心透了!
Heureusement ses fidèles compagnons déambulent autour de lui : les chats errants londoniens.
幸运是,他忠实伙伴们在他周围徘徊:伦敦流浪猫。
C'est une staff qui est arrivée au refuge en 2019. Ça fait trois ans qu'elle est là.
伊莎娜是在2019年来这个流浪动物保护协会,它已经在这里三年了。
Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.
经过8年流浪和与查理五世谈判,他们终于在马耳他安定下来了。
Bah je te propose de prendre les 10 euros et tu les donne au prochain Sdf que tu vois ?
那我建议把这10欧元拿走,把它给接下来会碰流浪汉吧?
Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.
卓别林变成了夏洛,个假装来自上流社会流浪汉,在街上游荡。
C'était un fou en proie à la folie, qui agissait comme un animal errant.
他是个陷入疯狂疯子,他行为就像只流浪动物。
Et avec toute cette idéologie, on retrouve le vieux mythe du juif errant.
通过所有这些意识形态,我们找了流浪犹太人古老神话。
21. Le groupe errant a abandonné son mari bandé sur l'île de Swan.
流浪乐队把她那位打着绷带丈夫遗弃在天鹅岛上。
De sorte qu'il procura l'emploi à son vagabond de neveu.
这他就为他流浪侄子找了份工作。
On sait peu de choses des Nandor errants qui descendirent l'Anduin derrière lui.
人们对在他身后从安都因河下山流浪南多知之甚少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释