有奖纠错
| 划词

La société a 15.000.000.00 liquidité, et 50.000 tonnes d'engrais une ligne de production!

公司拥有15.000.000.00的动资金5万吨化肥完整生产线!

评价该例句:好评差评指正

La société mondiale est unie par les processus de production, les échanges commerciaux, les flux financiers, la révolution numérique des télécommunications, etc.

全球社会通过生产过程、贸易、资金、数字通讯革命等等方式相互联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux privés ont un rôle fondamental à jouer en tant que moyen d'accroître la capacité productive et de moderniser les infrastructures.

资金在提高生产能力实现基础设施现代化方面起着关键性的作用。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation économique crée des marchés et des accords de production à l'échelle planétaire et accroît les courants commerciaux et financiers à travers les frontières nationales.

经济全球化创立全球市场、全球生产跨越国界的贸易资金

评价该例句:好评差评指正

Les paiements au titre du revenu des facteurs étaient supérieurs aux entrées de capitaux, et la région a donc accusé un transfert négatif de ressources pour la deuxième année consécutive.

生产因素收入付款的速度比资本速度要快,因此该区域连续第二年资金

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies révolutionnent les méthodes de travail, accroissent la productivité dans les industries classiques et donnent une configuration très nouvelle à la nature et à la rapidité des courants de capitaux.

这类技术正在使劳动过程发生变革、提高传统工业的生产力,并且改变着资金的速度方向。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a permis aux producteurs agricoles d'attirer des montants considérables de capital de travail à des taux inférieurs de plusieurs points de pourcentage aux taux pratiqués sur le marché bancaire.

这一制度帮助农业生产商获得大量的动资金,利率比银行间市场现有利率低几个百分点。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté pour les pays en développement est de s'arranger pour ne plus compter autant sur les flux à court terme et de créer des conditions garantissant que le financement privé servira à des investissements productifs.

发展中国家面临的挑战是,减少对易波动短资金的依赖,创造条件,确保将人融资导向生产性投资。

评价该例句:好评差评指正

Elle supposait aussi que l'on fournisse des capitaux à plus long terme d'origine publique par l'intermédiaire d'une deuxième institution, la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), afin d'aider à reconstruire les capacités nationales de production.

还有必要依靠另一个机构,即国际复兴开发银行提供较资金以帮助建立国内生产能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds monétaire international devrait être en mesure d'offrir les garanties et les liquidités nécessaires aux investissements productifs, en particulier pour les infrastructures, le logement et l'assainissement, et permettant par ailleurs de restaurer la solvabilité des pays pauvres.

国际货币基金组织应该能够为生产投资——尤其是基础结构、住房卫生方面的投资——提供保证动资金,这些保证动资金还能够恢复穷国的支付能力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, même si l'investissement direct net est devenu pour les pays en développement la source extérieure de financement la plus stable pour l'investissement productif, ce type d'investissement a eu tendance à suivre l'évolution du cycle économique ces dernières années.

此外,虽然直接投资净已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助性波动之势。

评价该例句:好评差评指正

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国的发展的特征是其作为小岛屿国家的自然经济脆弱性所促成的进退并存局面,因为它缺少自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金

评价该例句:好评差评指正

L'investissement étranger direct et les autres flux financiers privés jouent aussi un rôle important lorsqu'il s'agit de mettre en place des infrastructures et de créer des accès à l'Internet ainsi que de développer la production de biens et services nécessaires aux TIC.

外国直接投资其他资金,也可在建设基础设施、增加互联网接入以及发展信通技术产品服务生产上发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il joue le rôle de catalyseur du progrès économique et social s'il vient en complément des autres modalités de formation du capital, y compris l'investissement interne et des flux de ressources extérieures comme l'APD, les portefeuilles de titres et les prêts bancaires.

外国直接投资能够直接帮助这些国家提升生产能力。 此外,要使外国直接投资成为经济社会发展的催化剂,它需要成为对其他形式的资本形成的补充,包括国内投资以及官方发展援助、组合证券投资银行贷款等外部资金

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous coopérerons pour surveiller les flux financiers suspects, s'agissant notamment des questions relatives aux revenus et à la transparence de opérations bancaires conformément aux instruments juridiques internationaux existants et pour identifier les sources de production, de consommation et de trafic de drogues.

在这方面,我们将合作监测可疑的资金,包括根据现行国际法律文书监测与银行业务的收入透明度有关的问题,并查明毒品的生产、消费贩运渠道。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous coopérerons pour surveiller les flux financiers suspects, s'agissant notamment des questions relatives aux revenus et à la transparence des opérations bancaires conformément aux instruments juridiques internationaux existants et pour identifier les sources de production, de consommation et de trafic de drogues.

在这方面,我们将合作监测可疑的资金,包括根据现行国际法律文书监测与银行业务的收入透明度有关的问题,并查明毒品的生产、消费贩运渠道。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador reste déterminé à poursuivre les efforts entrepris dans le cadre de la coopération Sud-Sud, mais reconnaît qu'il est néanmoins indispensable de renforcer les liens avec les pays développés par le biais de l'accès aux marchés et des flux financiers nécessaires à un investissement productif.

萨尔瓦多仍坚持在南南合作框架下的努力,但承认通过市场准入生产性投资的资金加强与发达国家的联系也是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte de production limitée et d'instabilité des prix de la noix de cajou, principale source de recettes du pays, la Guinée-Bissau souffre d'une grave crise de liquidités, l'assistance étrangère représentant actuellement quelque 80 % d'un budget national de près de 95 milliards de francs CFA.

经济生产有限,几内亚比绍主要收入来源的腰果价格又起落不定,在这种背景下,该国正处于严重的资金危机,外来援助目前在大约950亿非洲金融共同体法郎的国家预算中约占80%。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'appuie sur les résultats des grandes conférences et réunions au sommet de l'Organisation des Nations Unies, notamment de la Déclaration du Sommet du Millénaire, et elle innove dans les domaines de la capacité de production, des échanges commerciaux, des flux financiers et de la dette.

该次会议还以综合方式处理发展问题,阐述在最不发达国家及其发展伙伴所承担的7个领域下所采取的政策,以及利用联合国各次主要会议首脑会议的成果特别是《千年首脑会议宣言》,并在生产能力、贸易、资金债务领域开辟新的天地。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un accord devrait être conclu sur des mesures spécifiques pour assurer des flux financiers suffisants vers les pays en développement, en particulier l'investissement étranger direct, pour aider ces pays à construire les capacités de production dont ils ont besoin pour être compétitifs sur le marché mondial.

此外,应就确保向发展中国家的充分资金,特别是外国直接投资向发展中国家的的具体措施达成协议,以协助那些国家建立它们在世界市场竞争所需要的生产能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接