有奖纠错
| 划词

C'est à cause de l'avortement ainsi est prouvé trop tard.

那是因为她想做的时候已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi du nombre de décès résultant d'avortements provoqués.

委员会还对造成的数感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète de ce que le taux d'avortement, bien qu'il ait diminué, reste relativement élevé.

委员会关切的是,率虽有下降,但依然相对较高。

评价该例句:好评差评指正

Trente pour cent des décès maternels sont la conséquence d'avortements.

百分之三十的

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est difficile d'obtenir des renseignements sur la gestion des complications de l'avortement.

例如,关于并发症管理的文献很难取得。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.

严禁医院和其他医疗机构以外的医师做手术。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant subi un avortement partiel peuvent demander des soins médicaux.

对请求不完全的妇女可提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Face à une grossesse non désirée, beaucoup ont recours à l'avortement non médicalisé.

其中许多妇女,面临不想要的怀孕,将采用不安全的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.

委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont entièrement gratuits pour les femmes ayant eu une fausse-couche incomplète.

对不完全的妇女提供全额免费医疗救助。

评价该例句:好评差评指正

Selon les données statistiques, le taux de l'avortement artificiel régresse chaque année dans le pays.

根据统计数据显示,全国率正在逐年下降。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est vivement préoccupé par le taux élevé d'avortement de fœtus féminins.

委员会对女性胎儿的比例很高深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions sont prises à l'égard des médecins pratiquant des avortements thérapeutiques.

尼加拉瓜对实施治疗性的医生给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement cependant n'est pas une possibilité légale en Jamaïque.

然而在牙买加是不合法的。

评价该例句:好评差评指正

Cela laisse entendre que l'avortement est en fait utilisé comme moyen de planification familiale.

这表明实际上被用作计划生育的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement n'est pas utilisé comme moyen de planification familiale au Nigéria.

在尼日利亚,不是计划生育的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune donnée sur le taux d'avortement suivant les tests prénatals.

没有前检查引起的发生率数字。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'existe ni loi ni réglementation restreignant l'information concernant l'avortement.

此外,没有法律或法规限制关于的信息。

评价该例句:好评差评指正

Interruption de la grossesse lorsque l'avortement n'est pas punissable.

不受惩处的情况下终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextro-, dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Parmi ces grossesses, 770 se concluent par un avortement.

在这些孕妇中,有770人最终流产

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi avorta ce fœtus de crime enfanté par Brujon à la Force.

普吕戎在拉弗尔斯监狱里制造的罪胎就这样流产

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et ce tout en luttant contre l’avortement, honni par une partie de la droite espagnole.

这是在反对流产的同时,一部分西班牙权力的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上流产,产生预期的效果,街垒保

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Mais le projet sera une fois de plus avorté pour des raisons financières.

但该项目将因财务原因再次流产

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159合集

Le chef du putsch avorté, le général Gilbert Diendéré est toujours réfugié dans une ambassade.

ZK:流产政变的领导人吉尔伯特·迪恩德雷将军仍在大使馆避难。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147合集

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次流产的会议期间任命两名议会副主席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Un investissement de l'entreprise indienne Rec Solar finalement avorté en décembre dernier.

12 ,印度公司 Rec Solar 的一项投资最终流产

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳的老板解释流产的叛逆。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut la plus lamentable de ses nombreuses initiatives avortées.

这是他许多流产的举措中最可悲的一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Près d'une semaine après la rébellion avortée du groupe Wagner, un général proche d'E.Prigojine a disparu.

在瓦格纳集团叛乱流产近一周后,一位接近E的将军。 普里戈津消失

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une loi qui autorise ce qu'on appelle également l'avortement, c'est-à-dire qui donne la possibilité à une femme d'interrompre une grossesse.

这一法律允许我们所谓的流产,也就是说它使妇女能够终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le corps de la jeune fille avait été déchiqueté par la bombe, mais elle avait été la seule victime de l'explosion.

核弹女孩炸得血肉模糊,但这枚流产的核弹只炸死她一人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Turquie a déclaré l'état d'urgence le 20 juillet 2016, quelques jours après un coup d'Etat avorté.

土耳其于2016720日宣布进入紧急状态,这是在政变流产几天后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Le week-end dernier, Prigojine apparaissait pour la 1re fois depuis la mutinerie avortée du mois de juin.

上周末,普里戈金自六叛变流产以来首次露面。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et à vrai dire, là aussi, ça prend du temps puisqu'il va y avoir des fausses couches.

说实话,那里也需要时间,因为会有流产

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167合集

Ce rassemblement avait pour but pour soutenir " la République et la démocratie" après le putsch avorté du 15 juillet.

集会的目的是在715日流产后支持" 共和国和民主" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20184合集

En France, les opérations de gendarmerie se poursuivent sur le site de Notre-Dame-des-Landes pour expulser les opposants au projet avorté d’aéroport.

在法国,宪兵继续在朗德圣母院的工地上开展行动,驱逐反对流产的机场项目的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 20137合集

Quand elle s'est rendue à l'hôpital pour une fausse couche, elle a été dénoncée par les autorités puis envoyée en prison.

当她因流产医院时,她被当局谴责,然后被送进监狱。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’attitude dogmatique du Pape face à des problèmes de société actuels comme le divorce, la contraception, l’avortement ou le sida est souvent mal acceptée.

教皇对如今社会离婚、避孕、流产和艾滋病等问题的专断看法越来越不被接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextrosum, dextrotorsion, dextroversion, dey, deyuzhushou, dézincage, dézincification, dézingage, dézingué, DFP,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接