有奖纠错
| 划词

Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.

是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。

评价该例句:好评差评指正

Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.

维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生活。

评价该例句:好评差评指正

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

评价该例句:好评差评指正

Comme ceux des aimés que la Vie exila.

犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡

评价该例句:好评差评指正

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

但当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

评价该例句:好评差评指正

Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.

远离她对他来说等于是过流亡生活。

评价该例句:好评差评指正

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

流亡30年后,撒哈难民已经到了山穷水尽的地步。

评价该例句:好评差评指正

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡,现已成为一个政治伙伴。

评价该例句:好评差评指正

La section III est consacrée à la prévention des exodes et des déplacements massifs de population.

第三节的重点是防止人口大规模流亡流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?

他们是否有权组建某种形式的流亡政府?

评价该例句:好评差评指正

Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.

经过28年的流亡,西撒哈难民叫苦连天,受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.

例如,几内亚就承担了接纳塞流亡人士的负担。

评价该例句:好评差评指正

L'influence que Charles Taylor continue d'avoir dans le pays est aussi source d'inquiétude.

流亡亚前总统查尔斯·泰勒继续在该国行使影响也存在相当的不安。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.

流亡的Baramoto将军的父亲被捕,关在国家情报局监狱。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".

参加者将有舆论团体的代表、流亡“受邀人士”。

评价该例句:好评差评指正

L'élite afghane en exil s'efforce de dispenser un enseignement à la nouvelle génération.

流亡中的受过教育的阿富汗社会精英正力图为下一代人提供教育。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette source, M. Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.

根据所得到的情况,调查谋杀大主教Gerardi 案件的Galindo先生已流亡海外。

评价该例句:好评差评指正

M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.

随后,Galindo先生携其家人离开该国流亡海外。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.

在以后几个月内预期有更多的人流亡

评价该例句:好评差评指正

On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.

预期在以后几个月内,有更多人流亡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcoolature, alcoolé, alcoolémie, alcoolicité, alcoolification, alcoolinisation, alcoolique, alcoolisable, alcoolisation, alcoolisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.

然而,并不是新现象。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.

由于他非常友好,伊丽莎白到了意大利,然后是奥地利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour eux, c'est l'exil, et Harald devient leur chef naturel.

对他来说,这是一次,哈拉尔德自然成了他袖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.

财产被没收,库尔贝病倒了,不得不到瑞士。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je l’ai beaucoup connu à Hambourg pendant l’émigration.

期间,我在汉堡跟他很熟。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.

苦难使他成了一富于想象力人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.

此外,他还有这样一登上王位大好条件:

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.

19年后,维克多·雨果终于回到了法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.

因此,仍在监狱最后一批公社成员可以返回法国。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il tombe dans la drogue et la dépression, s'exile en Guadeloupe, et tourne dans des comédies potaches.

他陷入毒品和抑郁之中,到瓜德罗普岛,并出演校园喜剧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.

死于街垒,对于忠诚人来说,在不得已时都是可以接受

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.

幸运是,他并不孤单:他家庭都陪伴他

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le destin des exilés semble évident : il faut prendre la Route de l'Est.

命运似乎显而易见:他必须走上东方之路。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.

在泽西岛和根西岛漫长岁月中,他给自己规定了严格纪律。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

这位年轻女子不甘心,和她狗丈夫一起到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Mado chérie, Je suis en exil, je ne dors plus, je ne mange plus.Je pense sans cesse à toi.

亲爱玛朵,我在,夜不能眠,食不知味...我无时无刻不在想你。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voltaire est révolté à l'idée de devoir s'exiler et pourtant il va découvrir les avantages de la société anglaise.

伏尔泰对被迫想法感到反感,但他将发现英国社会优势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.

兄弟姐妹共同分担生活中困难,共同承担失败和艰辛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

11 pays se sont engagés à accueillir une partie des exilés.

11 国家已承诺欢迎部分者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Retour sur le parcours hors norme du chanteur exilé aux Etats-Unis.

回顾这位美国歌手非凡职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接