有奖纠错
| 划词

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西太适合用场

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas perdu pour tout le monde.

这个还是有人用场的。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?

换言之,这10分钟什么用场

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.

例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为备包括内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方其他用场

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.

这样,由我们的美国事训练并相当大程度上备起来的我们的格鲁吉亚事就立即把他们受到的训练上了用场

评价该例句:好评差评指正

A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.

的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再任何用场

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).

斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服、练习本及炊具因符合当地需求或达到当地质量用场(儿童服用合成纤维作布料,而且小号服太多)。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.

如果,比如,我们能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就上任何用场

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui que vous avez acheté vous devient donc inutile ?

“那你自己买的那匹就罗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne s'était pas imaginé que ces connaissances trouveraient un jour leur utilité dans la base de Côte Rouge.

没有想到,她的这些知识竟在红岸基地到了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais elles ont été très efficaces avant qu'elle les découvre.

过在妈妈发现是怎么回事之前,我们可它们了大

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait rempli son office et, comme je ne pouvais la garder auprès de moi, je m'en suis débarrassé.

她已经完了。我能附在她身,就把她处理掉了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sauta dans la voiture, léger comme un jeune homme de vingt ans.

门开的时候,个在写字,个在祈祷。腾格拉尔满面喜色,银行经理直陪他到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,他们很能干,什么事情可以到他的。腾格拉尔跳进车子。动作轻捷得象个小伙子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la vieille femme, le soir même de son installation, donnait un coup de balai, lavait la vaisselle, enfin se rendait utile, bien contente de se tirer d’affaire.

古波妈妈刚来家中的晚就扫地、洗碗,表现出她还只是吃闲饭的人,她高兴自己总算有了安身之处。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et à quoi a passé cet argent? - A payer. - Elle doit donc beaucoup? - Trente mille francs encore ou à peu près.

“那么这些钱了什么?”“还账。”“她还欠人家很多钱吗?”“还欠三万法郎左右。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Les laotiens mettent toujours une sauce sur la table du repas, lorsqu’on n’a pas le temps d’en réaliser une plus élaborée, c’est celle-ci que l’on prépare.

老挝人在吃饭的时候总是在桌子个酱。当没时间准备其他的时,这个酱就

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves mène dès lors une vie paisible, il travaille la terre et élève du bétail, mais ses talents sont aussi mis à profit par la police locale.

里夫斯因此过了平静的生活,他种地养牛,但他的才能也在当地警方

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La contradiction, d'ailleurs, ne l'effrayait pas, car il avait dit peu après à Tarrou que sûrement Dieu n'existait pas, puisque, dans le cas contraire, les curés seraient inutiles.

此外,他并害怕矛盾百出,因为会儿他又告诉塔鲁,帝肯定存在,否则教士们就了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant une fraction de seconde, Harry pensa au couteau de poche que Sirius lui avait offert pour Noël – et qui était soigneusement rangé dans sa valise, dans le dortoir de Gryffondor.

他脑海里闪过个念头,想起了小天狼星圣诞节给他买的那把小刀——锁在英里之外城堡中他的箱子里,完全

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Quand l'humain a abandonné la chasse et la cueillette pour l'agriculture sédentaire il y a plus de 10 000 ans, ses petits sourcils se sont montrés bien pratiques pour communiquer avec ses pairs.

万多年前,当人类放弃狩猎和采集,转而从事定居农业时,他们的小眉毛就于与同龄人交流。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et qui servait maintenant de bûcher, de cellier, de garde-magasin, pleine de vieilles ferrailles, de tonneaux vides, d’instruments de culture hors de service, avec quantité d’autres choses poussiéreuses dont il était impossible de deviner l’usage.

现在当柴房、库房、储藏室,里面搁满了废铁、空桶、能再的农具,还有很多积满了灰尘、摸什么的东西。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et qui servait maintenant de bûcher, de cellier, de garde-magasin, pleine de vieilles ferrailles, de tonneaux vides, d'instruments de culture hors de service, avec quantité d'autres choses poussiéreuses dont il était impossible de deviner l'usage.

现在当柴房、库房、储藏室,里面搁满了废铁、空桶、能再的农具,还有很多积满了灰尘、摸什么的东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Selon les conventions, la voiture qui devait rejoindre Danglars attendait devant la maison Thomson et French. Le cicerone en tenait la portière ouverte : le cicerone est un être très complaisant et qu’on peut employer à toute chose.

门开的时候,个在写字,个在祈祷。腾格拉尔满面喜色,银行经理直陪他到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,他们很能干,什么事情可以到他的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接