Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃
亚洲市场作
经济增
力。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃南方在经济进步和人口增
推
下不断增强
购买力正在开始
全球经济和贸易
更
持续
增
提供亟需
推
。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口需求
迅速扩大,以及活跃
南方迅速经济增
等情况促成
对南方新市场
需求
迅速扩大,
发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃
市场
会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区
干旱和像艾滋病这样
健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃
人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,这些国家利用世界上最大和最活跃经济
市场开辟了
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。