Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.
拥有一口洁齿会使你工作和生活更加灿烂。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们孩将不再拥有青藏高原洁梦想,我们如何能面对历史?
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩大地突映入了洁絮朵,总有些不协调,有些寂寞。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁小羊单独留在这自私自利尘世,想到人家只贪图女儿,只想榨取女儿钱,她发抖了。
6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.
那掌管七灾七位天使,从殿中出来,穿着洁光明细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et après, vous réécrivez tout au propre.
然后,你把全文抄到洁白的纸上。
L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.
中的一个掉在了洁白的桌布上。我拿着纸巾追逐着。
L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.
主教把的客人安顿在壁厢里。那里安着一张洁白的床。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人洁白的身上,一直把的上半身都照红了。
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
它吐出洁白的丝,中国人把这些丝收集起来。
Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.
的装束整洁,着一件工衣上装、戴一顶蓝布小帽,笑着露出一排洁白的牙齿。
Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.
她有着一双湛蓝色的大眼睛和一口洁白整齐的牙齿。
Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.
不多一会儿,她那些伙伴就都跟犹豫不决的麻雀一样,一个接着一个来了,在洁白的雪地上缀上几个黑点。
Le jour tombait lentement et une lune si pâle qu'elle en semblait transparente brillait déjà au-dessus de la Forêt interdite.
夜幕正在降临,一轮洁白的、半透明的亮已经挂在了禁林上。
Pas assez pour obtenir des dents bien blanches.
不足以获得真正洁白的牙齿。
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受了百合花的合法王位;最尊贵的馨香出自洁白的颜色。
Au cœur de la blancheur immaculée de la cabine sphérique, c'était comme si le monde s'évanouissait devant sa beauté.
她身处洁白的球体中,仿佛整个世界都因她的美丽而隐去似的。
Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.
“看—— ”低声说,举起胳膊拦住马尔福。一个洁白的东西在地上闪闪发光。一点点地向它靠近。
C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.
原来是些扑粉,那张本来洁白细嫩的脸上,顿时罩上了一层厚厚的粗粉。
Nous n'usons point nos langues, dit-elle en montrant ses dents blanches et grosses comme des amandes pelées.
“我的舌头不会磨损,”她说,露出她洁白的牙齿,像去皮的杏仁一样大。
L’évêque installa son hôte dans l’alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé. L’homme posa le flambeau sur une petite table.
主教把的客人安顿在壁厢里。那里安着一张洁白的床。那人把烛台放在一张小桌上。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d’un monde égoïste qui voulait lui arracher sa toison, ses trésors.
想到把这头和她自己一样洁白的羔羊,孤零零的留在自私自利的世界上任人宰割,她就发抖。
Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.
五官端正,脸色黝黑,有一双小小的黑眼睛,一口洁白的牙齿,看上去大约三十岁,手上还戴了两三个戒指。
Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.
远离伦敦的雨,图瓦卢是一个人间小天堂,它拥有洁白的沙滩、碧绿的海水和茂密的植被。
Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.
一件洁白无瑕的连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百个手机镜头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释