有奖纠错
| 划词

Bazaar n’est plus le marché construit en briques, en boue, maintenant y sont dressés pas mal de bâtiments en dur.

现代的已经不再是垒成的一道,也是有钢筋水泥的建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

Car lorsqu'elle est à la campagne, la boue est propre.

因为在乡下,是干净的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Qui est Dumpe-le-Ballot ? demandèrent les petites souris.

谁是子问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’idée de ce prêtre crotté, faisant foule et scandale, torturait son âme.

想到这个的教士招来大群人议论纷纷,他的心备受折磨。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En plus, la boue, elle fait des bulles.

更重要的是,会冒泡泡哦。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

De la confiture, de la boue et de la moutarde.

果酱、和芥末。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

Il nous faut une vieille souche, de la boue, des champignons et des feuilles.

我们只需要个老树桩、蘑菇和树叶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'ai pas besoin de l'aide d'une sale petite Sang-de-Bourbe comme elle !

“我用不着她这种臭烘烘的小种来帮忙!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sang-de-Bourbe, c'est une injure odieuse pour quelqu'un qui est né dans une famille de Moldus.

种是对麻瓜出身的人,也就是父母都不会魔法的人的诬蔑性称呼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'animal poursuivait quelque chose qui ressemblait à une pomme de terre boueuse dotée de pattes.

那东西粘满个长了腿的土豆。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Peut-être qu'il y a un monstre qui se cache sous toute cette boue.

也许下面藏着怪物呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ah, et puis, j'oubliais, tu es une Sang-de-Bourbe, Granger, ça vaut bien dix points de moins.

哦,对了,我忘了,你是个种,格兰杰,所以扣掉你十分。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Sang-de-Bourbe et les amoureux des Moldus en premier !

首先就是种和喜欢麻瓜的家伙!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Peut-être à ce défenseur des gens du commun, des Sang-de-Bourbe et des Moldus, Albus Dumbledore ?

说不定就是那个下里人的头目,那个种和麻瓜的保护人,阿不思·邓不布利?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Personne ne t'a demandé ton avis, à toi, espèce de Sang-de-Bourbe, éructa-t-il.

“没人问你,你这个臭烘烘的小种。”他狠狠地说。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il faut aussi bien le protéger du soleil, sinon l’encre à tendance à verdir, genre couleur vase dégueulasse.

你还必须保护它不受阳光照射,否则墨水往往会变成绿色,就恶心的颜色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si tu crois qu'ils ne sont pas capables de repérer une Sang-de-Bourbe, restez donc ici, tous les trois.

“如果你们觉得他们辨认不出种,就尽管待在这里好了。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, je suis sûr que cette boue est hygiénique.

哦,我相信这是卫生的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pourquoi pas se rouler dans la boue tant que vous y êtes ?

你怎么不去里打滚呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne pense pas qu'il y ait une chose plus répugnante que d'être recouvert de boue dégoûtante jusqu'au cou.

我觉得没有什么比被恶心的裹住脖子更恶心的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous savaient que « Sang-de-Bourbe » était une façon très insultante de désigner une sorcière ou un sorcier d'ascendance moldue.

在场的都知道,“种”是句很难听的话,用来骂那父母是麻瓜的巫师。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接