Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天,这条小河里居然波浪汹涌!流得多么湍急啊!
Les vagues agitent la barque.
波浪摇晃着小船。
Mon amour le couve au ras des flots.
我爱紧贴着波浪将它护卫。
La ceinture façon cuir avec dessus ondulé reliéfé effet 'vague', boucle rectangulaire métallique.
仿皮皮带,下摆波浪形,金属皮带扣。
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
流跳跃成小波浪纯净无暇。
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
波浪横摇远处畏寒百叶窗!
Il fait de la planche de surf sur les vagues.
他在波浪里玩冲浪板。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这鸟不但没有因此而到惊吓,反而做出决定,与这激起波浪嬉戏。
Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓波浪轻轻地浮动着。
Tels que: onde de polissage, le polissage sténopé, Ma points, et ainsi de suite.
如;抛光波浪纹,抛光针孔,麻点等等。
Les vagues agitent le bateau.
波浪摇晃着船。
J'aime nager dans les rouleaux.
我喜欢在波浪中游泳。
La lune argentait les flots.
月光使波浪银光闪闪。
Une feuille de métal frise.
金属片略微有些波浪形。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你本体时候,你就不会被波浪形体所迷惑,你就不会痛苦。
En outre, les modèles actuels d'interaction permettent de prédire les vagues avec précision 48 heures à l'avance.
再者,现代风力-波浪模式能够提前48小时准确预报波浪发生。
Les vagues constituent à l'échelle mondiale une source d'énergie potentiellement importante, estimée à plus de 2 térawatts.
波浪全球一大潜在能源,估计有2万亿瓦。
Faites fondre un peu de chocolat dans un bain marie, ou au micro ondes, et incorporez-le à une des deux pâtes.
将一些巧克力熔化在准备好容器中,或者波浪形槽子里,把两个盘子中面粉与巧克力混合。
Des mesures simples, telles que l'installation de bandes sonores et l'application de limites de vitesse, peuvent réduire la vitesse excessive et les traumatismes.
一些诸如波浪型减速带或实施限速等简单措施可以降低车速,减少伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu viens, Nounours, la mer est toute bleue, un peu froide avec des grosses vagues.
你来吗,Nounours,大海全是蓝色的,有点冷,浪很大。
Regardez, c'était à l'époque où on faisait des talons en rideau bouillonné.
看,这是来浪纹高跟鞋的时代。
Je commence par dessiner une vague, comme ça.
我先画一条浪,就像这样。
Les murs épais présentaient leur chemise verte, ondée de longues traces brunes.
厚实的墙上披着绿荫,浪似的挂着长长的褐色枝条。
Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.
大幅的帷幔在窗前浪般伏着。
Pour ajouter des possibilités dans ta recherche, tu peux utiliser le tilde.
为增加搜索的可能性,你可以使用浪号。
Le ciel était clair et les vastes pelouses ondulaient sous une faible brise.
这是一个晴朗的、有微风的日子,当他们快步走下倾斜的草地、向场地对面一处平坦的草坪走去时,小草在他们脚下微微着浪。
Sa race, elle m'a mis la poudre dans le champs de bosses wesh !
他在浪滑道那撒野!
Un rocher ou une vague qui casse?
一块岩石或是一道断裂的浪?
C'est difficile de savoir avec toutes ces vagues.
有这么多浪,很难看清楚。
Mon esprit (ton esprit) fait des vagues (fait des vagues).
我的灵魂(你的灵魂)泛浪(泛浪)。
Nous étions des mômes comme ça, on courait sous une toile, ça faisait la mer.
我们全是一伙一般高的小鬼,我们在一块布的下面跑来跑去,装海里的浪。
Le Bonadventure se conduisait parfaitement. Il s’élevait facilement à la lame et faisait une route rapide.
乘风破浪号航行的情况很好。它穿过浪,飞快地向前驶去。
Mais non, ce n'est pas la mer. C'est le dos du chameau qui ressemble à une vague.
不对,不是大海。这是骆驼的背,长得像浪。
Bref, elles se mettent elles aussi à osciller et sacrément vite, au même rythme que les ondes.
所以它们也开始振动,而且速度非常快,就像浪一样。
Wouhou! Certains profitent même des vagues créées par le bateau pour pouvoir faire des figures acrobatiques. Wow!
呜呼!有的人甚至利用船体产生的浪,来做杂技表演。哇!
« En mer ! en mer ! s’écria-t-il, et plutôt nous abîmer dans les flots ! »
“往大海里划!往大海里划!我们宁可沉在浪里!”他叫着。
Pour faire un chameau, tu dessines d'abord le dos comme une vague. Comme le chameau a deux bosses.
为画骆驼,你先画类似浪的背。因为骆驼有两个驼峰。
« Ma sœur se meurt, et notre père est là ! » s’écriait Robert en montrant les flots.
“我姐姐要死,我的父亲在那儿!”罗伯尔叫着,一面指着浪。人们听都莫名其妙。
Nous sommes muets d’effroi. Les voici qui s’approchent ! D’un côté le crocodile, de l’autre le serpent.
我们吓得闭口无言;它们正在靠近我们,—边是鳄鱼,另一边是蛇,这条蛇长达三十英尺,它那巨大的脑袋在浪上探来探去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释