有奖纠错
| 划词

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再首相,他大臣们出帮助他治理国家

评价该例句:好评差评指正

Même les États les mieux administrés n'arrivent pas à réduire la pauvreté extrême.

即使是非洲大陆上治理得最好的国家也没能减少极度贫困情况。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance est l'un des quatre piliers de l'actuel plan quinquennal de développement national.

有效治理是现行的国家五年发展计划的四大支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance s'est améliorée dans de nombreux pays.

许多国家治理情况得到改善。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes à la gestion des affaires du pays augmente petit à petit.

妇女对治理国家的参与已逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes nationaux de gouvernance économique sont destinés aux États-nations et à leur marché national.

国家经济治理制针对国家及其相应的本国市场。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration économique transfrontière crée des difficultés pour les systèmes de gouvernance nationaux.

跨国界经济一化为国家治理系带来了困难。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie réduite de ces derniers encourage la coopération internationale afin de poursuivre des intérêts mutuels.

国家治理系的自主权削弱鼓励进行国际合作以追求共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions ont également été organisées au Royaume Uni, en Italie et en Allemagne.

在联合王国、意大利和德国举行了因特网治理论坛国家会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal doit d'urgence mettre en place une gouvernance efficace aux niveaux local et national.

尼泊尔迫切有效的地方和国家治理

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans ont gouverné leur pays pendant des millénaires.

阿富汗人治理自己的国家已经数千年。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, la gouvernance s'améliore à la fois au niveau national et au niveau local.

非洲的治理国家和地方一级都在改善。

评价该例句:好评差评指正

Si l'économie afghane continue de dépendre de l'exportation de l'héroïne, le Pacte ne fonctionnera pas.

如果阿富汗经济仍然依赖海洛因出口,《协议》将行之无效,阿富汗将再次面临今后崩溃成为一个无法治理国家的危险。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance constitue donc un élément important de notre stratégie de réduction de la pauvreté.

显然,治理国家构成我们减少贫穷战略的一个重成分。

评价该例句:好评差评指正

Comment penser la guerre à l’ère de la globalisation, entre droit d’ingérence, gouvernance mondiale et souveraineté nationale ?

如何在人道主义干预权、世界治理国家主权之间思考全球化时代下的战争?

评价该例句:好评差评指正

Et comment s'assurer que c'est bien l'élimination de la pauvreté qui est l'objectif premier de l'aide?

在发展中国家加强对其国家治理的同时,必须确保它们理解援助的目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a aucune idée de la force d'un pays gouverné par la volonté de son peuple.

他们不知道一个靠人民意愿治理国家会多么强大。

评价该例句:好评差评指正

Pour consolider la gestion de l'environnement, il faut renforcer les moyens d'agir aux niveaux national et régional.

加强环境治理,必须加强国家和区域的行动能力。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la bonne gouvernance nationale doit être appuyée et soutenue par une bonne gouvernance internationale.

换句话说,良好的国家治理必须得到良好的国际治理的辅助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc souhaitable que la question de la gouvernance soit abordée sous l'angle du développement socioéconomique.

因此,国家治理问题最好从社会经济发展的观点探讨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et de faire descendre cette voix du monde dans les parlements nationaux.

让全球的声音在议会中得到体现。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.

两顶王冠起展示了法老的权力和的合法性。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais Cléopâtre est maline, elle sait que ça pourrait un jour lui être utile pour gouverner le pays.

但克利奥帕特拉很聪明,她知道将来时这定能派上用场的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

Après les élections des députés en Espagne hier, personne n’est en capacité de gouverner le pays.

在昨天西班牙选举代表之后,没有人能

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Port-au-Prince, il est 12 h 06. Port-au-Prince, Haïti vers une nouvelle gouvernance du pays.

太子港,中午 12 点 06 分,海地太子港即将迎来新的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Il ne reste, probablement, plus que quelques heures à Michel Barnier pour gouverner le pays.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 的时间可能只剩下几小时了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

On a raison et on doit prendre notre part à la gouvernance du pays.

我们是对的,我们必须参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Or, je le dis: on ne gouverne pas un pays dans la provocation.

但是,我要说的是:人不以挑衅来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J.-L. Mélenchon: Nous sommes prêts à gouverner ce pays, nous, la Nupes.

- J.-L. Mélenchon:我们已准备好,我们,Nupes。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

A travers la démocratie consultative, le peuple chinois participe à la gouvernance du pays, a souligné le président.

主席说,通过协商民主,中人民参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En tant que responsables politiques, nous interrogeons les responsabilités qui incombent aux hommes politiques et à ceux qui dirigent le pays.

作为政家,我们质疑政家和者的责任。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

" Je ne tweete pas moi-même et je ne me suis pas moi-même, parce que ce n'est pas compatible avec la distance nécessaire pour gouverner et présider."

我自己不发推,也不关注自己,因为这和并没有关系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Dans les démocraties, la politique est décidée par des hommes et des femmes élus par les citoyens, comme le président de la République, les députés, les maires…

在民主,政策是由公民选举产生的男性或女性来决定的,如共和总统、议员、市长… … Ces élus gouvernent selon leurs opinions et leurs projets.这些选举产生的官员根据他们的观点和计划来

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

L'Etat de droit constitue une garantie importante pour le développement du socialisme à la chinoise, ainsi qu'une exigeance pour moderniser le système de gouvernance du pays.

是发展有中特色社会主义的重要保证,也是体制现代化的要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Barack Obama devrait profiter de la tribune pour tenter de regagner la confiance des Américains, (dont la moitié désapprouve la façon dont il gouverne le pays, selon un sondage).

巴拉克奥巴马应该利用这平台试图重新获得美人的信心,(根据项民意调查,其中半人不赞成他的方式)。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le comte rapprocha ce moment de bonheur malin de cette phrase de la lettre: C'est grâce à votre profonde sagacité que nous voyons cet Etat si bien gouverné.

伯爵将这恶毒的幸福时刻与信中的这句话进行了比较:“多亏了您深厚的智慧,我们才看到这得如此之好。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Maintenant, dans les faits, un gouvernement ne peut pas gouverner uniquement par décret, parce qu'autrement donc, il risque de se faire renverser, comme je le disais à l'instant, via une motion censure.

现在,实际上,政府不能仅仅通过政令来,因为否则,它就有被推翻的风险,正如我刚才所说的,通过不信任投票而被推翻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Ils ne se contentent plus de critiquer le PPC qui gouverne le pays mais réclament la tête du Premier ministre avec comme nouveau cri de ralliement « Hun Sen démission ! » .

他们不再满足于批评的菲共,而是要求总首脑发出新的口号" 洪森辞职!。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

La « presque reine » jouit d’une grande influence sur Louis XIV qui se rend quotidiennement chez elle et gouverne en sa présence n’en déplaisent à certains courtisans pour qui elle incarne l’ordre et la rigueur.

这位“准皇后”对路易十四有着巨大的影响,王每日造访她的住所,并在她的陪伴下,尽管这让些朝臣不满,因为她象征着秩序与严谨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais plutôt que de gouverner son pays et de consolider son autorité, et bien il va décider de se lancer vers le sud pour achever la libération de l'Amérique du Sud, quitte à laisser temporairement le pouvoir à d'autres.

但是,与其他的和巩固他的权威,好吧,他决定南下完成南美的解放,即使这意味着暂时将权力留给其他人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接