有奖纠错
| 划词

Il n'y a toutefois aucun fondement solide pour cette prévision.

然而,这种预测并没有充分根据

评价该例句:好评差评指正

Ces affirmations ne sont pas fondées sur des faits.

这些断言没有现实根据

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les négociations n'ont toutefois pas produit de véritable percée suivant le calendrier fixé.

但令人遗憾是,谈判并没有能够根据预期时间表取得重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil rejette en outre l'idée que la plainte est manifestement dénuée de fondement.

律师还反对有关本申诉没有根据说法。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc pas considérer que le Karabakh a violé ce principe.

Lukyantsev先生(俄罗斯联)行使其答辩权,指出拉脱表刚才说俄罗斯联关于拉脱立法是完全没有根据

评价该例句:好评差评指正

Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.

乍得社会这些没有根据对立分化使歧视观念更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, les premiers éléments de l'enquête semblaient indiquer que la plainte était infondée.

政府认为,初步调查结果显示,申诉是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Mexique croit plus que jamais que cette hypothèse n'a aucun fondement.

墨西哥比以往任何时候都更加确信这种假设是没有根据

评价该例句:好评差评指正

La Cour de cassation estime que ce moyen n'est pas fondé.

最高法院认为,这个方法是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc que les craintes exprimées par nos commentateurs étaient sans fondement.

所以我们要提出,论者所表达关注是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins peu probable qu'une opinion si répandue soit dépourvue de fondement.

但是,这样一种一般信息是不大可能没有根据

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de conditions préalables irrecevables concernant la vérification ont empêché sa conclusion.

由于有人在核查问题上提出了没有根据前提条件,完成谈判工作受挫。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces enquêtes ont révélé que les suspicions étaient sans fondement.

各次调查都表,怀疑是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Cette accusation est totalement fausse et sans fondement.

这些指控完全是不真实,是没有根据

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns trouveront peut-être que, dans les circonstances présentes, l'optimisme de l'expert indépendant est exagéré.

许多人可能认为独立专家在目前情况下乐观看法是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上漏洞,其中载有大量谎言和没有事实根据主张。

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations de l'État partie sont donc fausses et n'ont aucun fondement.

因此,缔约国断言是假没有根据

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts ont cependant considéré que rien n'était moins sûr.

其他专家认为,这种结论是没有事实根据

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.

因此,提交人关于这方面案情指称是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Les États parties s'abstiendront de demandes d'éclaircissements sans fondement, en ayant soin d'éviter tout abus.

每一缔约国应避免提出没有根据澄清请求,避免滥用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin avait tort de nier le procédé.

水手否定摩擦取火办法是没有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est une mauvaise pensée, en effet, que j’ai eue là, et rien ne la justifie !

“我想法的确太坏了,这样想是没有丝毫

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais n’importe quel linguiste vous dira que cette peur est infondée et qu’elle n’a aucune base scientifique.

然而,任学家都会告诉你,这一恐惧是没有,它毫无科学依

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était une de ces rares circonstances où la vérité paraît encore plus étrange et plus passionnante que les rumeurs.

真实故事比没有谣传更加离奇和惊心动魄,这种情况是非常罕见,而现在就是这样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

La Russie fidèle alliée de Bachar Al Assad juge illégale et infondée l'octroi de ce siège à l'opposition.

俄罗斯是巴沙尔·阿萨德坚定盟友,认为将这个席授予反对派是非法和没有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais de dire trop de mal, ou simplement de dire du mal sans fondement, quand ce n’est pas vrai.

但是太多邪恶,或者只是没有邪恶,当它不是真的。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Voilà donc en conclusion l'idée que les hommes pensent au sexe toutes les 7 secondes est totalement infondée.

所以总而之,男人每 7 秒想一次性想法是完全没有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les premiers jours que l’inconnu passa à Granite-house, avait-il déjà donné à penser que sa sauvage nature se fût modifiée ?

陌生人住在“花岗石宫”里已经有好几天了,居民们有没有野性子已经慢慢驯化了呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pas de blessés graves, selon la préfecture, mais des dégâts matériels importants, à l'image de cet abri de supermarché, totalement détruit.

没有重伤,法,但重大物质损失,就像这个超市避难所一样,完全被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour les personnes dont la demande d'asile serait infondée ou qui présenterait un risque sécuritaire, nous mettrons en oeuvre les procédures d'éloignement pour qu'elles regagnent leur pays d'origine.

- 对于没有庇护申请或存在安全风险人,我们将实施遣返程序,以便们返回原籍国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Selon le compte-rendu d'une réunion qui n'est pas contestée par le club, Marc Westerloppe alors directeur de la cellule recrutement en France sauf en région parisienne «tarde à se positionner» .

俱乐部没有争议会议记录,当时法国除巴黎地区外,法国招募小组主任马克·韦斯特洛普" 对自己置很慢" 。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Non seulement c'est inutile mais en plus ce n'est pas fondé, mais je me détends, je lâche prise, je respire et je me focalise sur moi-même avec l'esprit Kaizen dont je parle très souvent.

忌妒不仅是没有,而且它还是没有,但是我放松,我深呼吸,我聚焦于自己,具有我常常Kaizen意识。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Les espoirs ukrainiens étaient de ce point de vue mal fondés, et la colère, réelle ou feinte, de Zelensky a irrité certains dirigeants occidentaux qui ne ménagent pas leurs efforts pour aider l'Ukraine.

从这个角度来看, 乌克兰希望是没有,泽连斯基愤怒, 无论是真实还是假装, 都激怒了一些不遗余力地帮助乌克兰西方领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce mercredi, les avocats de la défense ont à nouveau dénoncé le caractère sinistre d'un procès qu'ils jugent sans fondement, le ministère public a, lui, déjà requis la prison à vie à l'encontre de l'imam Gülen.

本周三,辩护律师再次谴责们认为没有审判险恶性质,检察官已经要求对伊玛目居伦判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

« Le verdict est injuste, l’affaire sans fondement… Et les autorités égyptiennes dans leur ensemble privent non seulement ces trois hommes de leur liberté, elles cherchent à intimider les journalistes et entravent la liberté d’expression… »

" “判决是不公平,案件是没有......整个埃及当局不仅剥夺了这三人自由,还试图恐吓记者,阻碍论自由。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


SPAR, sparadrap, sparagmite, spardeck, sparganier, sparganium, sparganum, sparite, sparker, sparklet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接