有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de rassemblement ni de diffusion systématique de l'information sur la mise au point de nouvelles prescriptions et la tenue de consultations préalables sur les principaux marchés d'exportation.

没有有系统地收集和传播关于主要出口市场新要求动态,以及制定标准之前与相关利害关系方协商信息。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont noté que, même s'il existe une planification globale, aucune mesure d'adaptation n'est appliquée faute de ressources financières et de contribution de la part des parties prenantes et du secteur privé.

一些与会者指出,尽管作出规划,但是由于缺乏财政资源以及利害关系方和私营部门参与,适应做法没有能够得实施。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation qui figure dans la phrase précédente est soumise aux limitations prévues au paragraphe 3, mais en aucun cas ces limitations ne peuvent être interprétées comme permettant à un État contractant de refuser de communiquer des renseignements pour la seule raison qu'ils ne présentent pas d'intérêt pour lui dans le cadre national.

上句中规定义务受第3款限制,但在任何情况下,这种限制都不得理解为允许缔以此种信息在其没有利害关系为由拒绝提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Certaines communications ont souligné que les critères de présentation des rapports ne sont pas définis clairement et de manière égale pour toutes les parties prenantes et que, de ce fait, il est difficile de déterminer s'il est dûment fait rapport sur les obligations des Parties et si celles-ci sont ensuite recensées.

有些来文强调没有对所有利害关系方明确同等地确定报告标准,因此很难评估对缔义务是否作适当报告和随后记录。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ne limitent pas la participation des organisations qui y sont visées à la discussion sur des questions présentant pour elles un intérêt particulier, mais la pratique a donné naissance à une règle générale selon laquelle les observateurs ne participent aux délibérations que sur les questions qui présentent pour eux un intérêt fonctionnel.

尽管通过惯例设立一条通则,根据这条通则,观察员只参加有职能性利害关系项目,但是这些决议并没有限制相关组织参加与自己有特殊利害关系项目讨论。

评价该例句:好评差评指正

Des Parties ont fait observer que nombre des mesures et des solutions possibles n'avaient pas fait l'objet d'une évaluation complète et qu'elles continueraient d'avoir besoin d'aide pour mener à bien des analyses coûts-avantages détaillées des différentes solutions et pour recenser les entités compétentes et les parties prenantes susceptibles de pâtir des mesures mises en œuvre.

方指出,对于许多措施和备选办法还没有进行全面评估,需要得进一步援助,才能对这些备选办法进行详细成本效益分析,并确定可能受有关措施影响实体和利害关系方。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation énoncée dans la phrase précédente est soumise aux limitations prévues au paragraphe 3 sauf si, mais en aucun cas ces limitations sont susceptibles d'empêcher ne peuvent être interprétées comme permettant à un État contractant de refuser de communiquer des renseignements uniquement parce que pour la seule raison qu'ils ne présentent pas d'intérêt pour lui dans le cadre national.

上句中规定义务受第3款限制,但在任何情况下,这种限制都不得理解为允许缔以此种信息在其没有利害关系为由拒绝提供信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiqué, chiquement, chiquenaude, chiquenauder, chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral, chirale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月

Les 2 candidats sélectionnés pour le 2d tour de la présidentielle ont repris les déplacements dès aujourd'hui, car rien n'est joué.

选为第二轮总统选举2名候选人今天恢复了旅行,因为没有任何利害关

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous le voyez bien à travers cette vidéo, les enjeux du rails sont extrêmement importants et pour être très clair : il n'y a pas de solution miracle malheureusement !

你可以通过这个视频看到,铁轨利害关常重,而常清楚:不幸是,没有奇迹般的解决方案!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cierger, CIF, cifran, cigale, cigale de mer, cigare, cigarette, cigarier, cigarière, cigarillo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接