Charles, apres avoir fait mille tours dans sa chambre en chanteronnant, descendit enfin.
夏尔哼着歌曲,在房里转着圈儿地绕个,终于下楼了。
Cette réunion traine toujours. J’ai encore beaucoup de choses à faire.
这个会了,我还有许多事情要做。
Il ne sert à rien de revenir constamment sur le comportement du Bureau.
对主席团行为谈个了有意义。
Nous ne pouvons pas nous embourber dans des débats sans fin.
我们不能了地辩论下去。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止了暴力循环是必不可少。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员大分时间。
Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.
一些冲突了,另一些则因一时冲动而产生,同样会定。
Elle tient la jambe à moi.
她缠着我聊个。
Tu es lancinante avec tes questions.
你问个, 真烦人。
Il n'a pas fini de dégoiser.
他哇啦哇啦地扯个。
Après diner, nous sommes allés voir la nouvelle animalerie .Nathan aime bien regarder les animaux dans les vitrines.
吃饭去逛了一下宠物店,楠楠很喜欢小动物,聚精会神地看个。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎了发言痛苦。
S'il en allait autrement, on serait amené à retailler à l'infini les frontières dans le monde entier.
否则,世界上现有边界就要重划个了。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行了军备竞赛后果会适得其反,并充满严重危险。
D'interminables discussions sur un programme de travail ne sont qu'un prétexte au refus d'engager des négociations de fond.
了地讨论工作计划只是不愿意参加实质性谈判借口。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于定是发展必需条件,非洲应该结束了武装冲突。
Une partie agit, l'autre partie réagit, puis s'ensuivent plus de réactions, plus de violence, et ainsi de suite indéfiniment.
一方采取行动,另一方就采取反应行动,随后又出现更多反应行动、更多暴力,了。
Malheureusement, la liste est longue.
不幸是,这份清单还。
Ces tracasseries n'ont pas cessé.
这种颟顸作风了,非政府组织每天都会告诉我们这种情况。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Lorsque nous parlons de l'Afghanistan, nous avons un sentiment de déjà vu.
乔杜里(孟加拉国)(以英语发言):我们在谈论阿富汗时,总有一种了之感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas fini, ça ne fait que commencer.
还呢 这才刚刚开始。
Dites-vous bien pourtant que ce n'est pas fini, car selon l'Église, la date est différente.
这还,因为教会认为节日日期是不相同。
Enfin, la produc-tion s’est appauvrie car les filons d’ardoise ne sont pas éternels, non plus.
好吧,生产变少了,因为矿脉也不是了呢。
Qui crient qui crient et c'est pas fini !
谁在谁在,了了!
Oui et c'est pas fini ! Elle est arrivée dans un état !
是啊,这还呢!吉他到时就已经有问题了!
Mais c'est pas fini, Dawkins pousse encore le bouchon plus loin.
这还,道金斯续往前推进他思考。
Le niveau monte et ce n'est pas terminé.
水平面不断上升,而且这还。
Un plat raffiné. Mais ce n'est pas fini.
一道精致。但是这还。
Le champ des conjectures ne peut être qu’infini dans l’étrange situation où nous sommes.
在我们所处奇特环境下,这样猜测总是了。
Tête gasconne, en finirez-vous ? dit le roi.
“加斯科尼人脾气,您有?”国王说道。
Mais, bourreau, finiras-tu ? dit d’Artagnan. Athos, que devient Athos ?
“刽子手,你有?”达达尼昂喝问道,“阿托斯,阿托斯怎样了?”
Et quand cela leur est arrivé ils en parlent si souvent !
他们一旦干过,就老是说个!”
Julien éprouvait une invincible répugnance à s’en aller, il faisait durer l’explication.
于连实在不甘心这样就走,解释也就了了。
Et attendez, c'est pas fini, combien de tubes de colle?
别急 还 猜我用了多少管胶水?
C'est comme ça depuis une heure, ça n'arrête pas.
都这样一个小时了 了。
Et ce n'est pas tout. L'après-midi, il va nager.
而且这还,下午他还去游泳。
Donc avec la conscience on n’a jamais fini.
因此和良心打交道是了。
Est-ce que l’inépuisable peut avoir un droit ?
可以有权了地折磨人吗?
Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.
省道总是得不到很好维护,导致频繁交通事故和了堵车。
Le docteur le soigna sans qu'il cessât de commenter les événements.
大夫一边给他看病,他一边评论时事,了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释