有奖纠错
| 划词

Ce produit fait merveille sur les taches.

这一产品污迹具有奇效。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tache de la grandeur dune pièce .

这儿有一块硬币大小的污迹

评价该例句:好评差评指正

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗我们所有的污迹

评价该例句:好评差评指正

La tache ne part pas.

污迹没有洗

评价该例句:好评差评指正

Il essaye d'enlever une tache.

他在试着污迹

评价该例句:好评差评指正

La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.

销毁文件将不足以抹日本罪行累累的污迹

评价该例句:好评差评指正

La photo doit être nette, de bonne qualité sans pliures ni traces.Les couvre-chefs ne sont pas acceptés.

照片必须清晰,不能有污迹或折痕,非免冠照片不能接受。

评价该例句:好评差评指正

L'amour sort du futur avec un bruit de torrent, et il se jette dans le passé pour le laver de toutes les souillures de l'existence.

爱情的急流,而却涌像过,为了洗净一切存在的污迹

评价该例句:好评差评指正

Bon d'accord,je n'aurais peut-être pas dû le traîner dans la maison et l'abandonner sur le tapis. Et peut-être que les taches ne vont pas partir,jamais.

好吧,我不应该把它(那只小鸟)拖进房子里丢到地毯上的。可能那些污迹将永远不会离开了.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.

丽莎转过身来,她裤子上全都是,脸上也有泥土。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Dans un angle est placée une boite à cases numérotées qui sert à garder les serviettes, ou tachées ou vineuses de chaque pensionnaires.

屋角有口小橱,分成许多标着号码格子,存放寄膳客人饭巾。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Si elle n’a pas de fange encore, elle a des taches ; si elle n’a ni trous ni haillons, elle va tomber en pourriture.

即使还没有泥浆,却已有了;即使还没有破洞,还不会槛楼,却快要崩溃腐朽,变成垃圾。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Encore un peu à droite. Maintenant, faites bien attention à la boiserie… Vous savez, je n’ai pas été très contente, samedi dernier. Les taches étaient restées.

“再往右面一些。现在,您得多留心把那板壁干净… … 要知道,上星期六我不很高兴。很多还留在上面呢。”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

La misère avait beau souffler là-dedans, emporter les frusques, étaler sa ribambelle d’ordures, Lalie venait derrière, et récurait tout, et donnait aux choses un air gentil.

尽管贫寒之风也吹走了家里大部分家具和物品,父亲呕吐物也把屋子弄得,小拉丽都用她弱小身躯清理了一切,家里仍然显出整洁

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les commissions occultes et les dessous-de-table coulaient comme le vin au paradis et dans cette orgie secrète, mais abondante, Charles n'avait pas su éviter les éclaboussures.

种种暗箱操作、种种回扣与贿赂大行其道,就像葡萄在天堂中哗哗直流,而在这秘密席,同时也是奢华盛会中,夏尔还没有学会躲避种种泼溅

评价该例句:好评差评指正
Désintox

On y voit un bateau de croisière au milieu de l’océan et une mince bande de terre à l’horizon. Deux taches brunes apparaissent à la surface, elles semblent émaner de l’arrière du paquebot.

我们看到一艘轮船在大海中间,有一小条土地在地平线上。海面上浮现出两片棕色,它们似乎从轮船背面泄漏出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il brisa, en effet, avec un pal de fer un précieux secrétaire d’acajou ronceux venu de Paris, qu’il frottait souvent avec le pan de son habit, quand il croyait y apercevoir quelque tache.

他果然用一把凿子把那张有轮纹桃花心木宝贵写字台弄坏了,桌子是从巴黎买来,平时他若认为上面有什么,常常用衣襟拭。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Puis, elle entendait bien l’exclamation de sa belle-sœur : la chambre à la Banban, c’était la chambre où elle avait vécu un mois avec Lantier, où les loques de sa vie passée traînaient encore.

“瘸子”房间是她和郎蒂埃同居过一个月地方,她过去还留在屋里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接