有奖纠错
| 划词

En Argentine, l'invalidation de l'amnistie pour les personnes qui ont participé à la « sale guerre » est une étape marquante dans la lutte contre l'impunité.

阿根廷涉及“污秽战争”人员的大赦也是惩治侵权者方面的里程碑。

评价该例句:好评差评指正

13,Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles.

我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口兽口并假先知的口中出来。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ne disposent que de lieux de détention sales et surpeuplés où la tuberculose et d'autres maladies très contagieuses sont répandues et où les installations de base permettant de vivre dignement font défaut.

在很多国家,拘留场所总是人满为患和污秽不堪的地方,肺结核和其他传染性很的疾病盛行,缺乏使被拘留者有尊严地生存所必需的最低标准设施。

评价该例句:好评差评指正

La crainte de la censure a été également alimentée par la révision de l'article 196 du Code pénal relatif aux publications et aux spectacles obscènes, ainsi que par une disposition exigeant que l'organisation d'expositions ouvertes au public fasse l'objet d'une autorisation préalable du Ministère de la culture.

关于出版物和污秽场景的《刑法》第196条的修改,以及规定公开展览必须事先得文化部的批准,也使人们检查制度产生了关注。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les obstacles culturels qui empêchent les femmes de soigner leur santé, il y a cette idée que le frottis vaginal est indécent et le fait que l'opposition à la planification familiale est profondément enracinée dans un pays aussi religieux que le Guatemala où la contraception est considérée comme un péché contre la morale.

关于影响获得充分保健服务的文化障碍,有一种思想观念认为,人的分泌物是很污秽之物,而反计划生育在危地马拉这样一个崇尚宗教信仰的国家是根深蒂固的,在这里,人们广泛认为避孕是道德上的一种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque eut son Christophe Colomb.

污秽沟自有它的哥伦布。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tristes millions que ceux-là, prélevés sur un des plus funestes vices de la nature humaine.

利用人类最悲惨的恶习赚来的这笔钱是多么污秽呵!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il trébuchait dans le hideux fumier de la ville.

在城市的污秽中踉跄前进。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De nombreuses cérémonies funéraires y ont lieu et les Hindous croient que s'y baigner lave les péchés et les impuretés.

在那里举行了许多葬礼,印度人相信沐浴可以洗去罪孽和污秽

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je criai «quelle saleté, quelle saleté! »

我大叫:“什么污秽, 什么污秽

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Il n’aimait pas leurs gros mots, trouvait ça dégoûtant que des femmes eussent sans cesse des saletés à la bouche.

喜欢女人们的粗言野语,依看来女人们常常把污秽的话挂在嘴边是件可憎的事情。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Avoir un visage pur c'est avoir une âme exempte de toute souillure, de toute cicatrice.

拥有一张纯洁的脸,就是有一个没有污秽、任何伤疤的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Un matin, il décide d'aller se présenter, ne pouvant plus supporter sa souillitude.

一天早上,决定去自我介,再也无法忍受她的污秽

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et c'est pour ça que je me permets d'intimer l'ordre à certains salisseurs de mémoire qu'ils feraient mieux de fermer leur claque-merde.

这就是为什么我敢于命令那些污秽者最好闭上们的嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Un soir, on avait parié qu’elle ne mangerait pas quelque chose de dégoûtant ; et elle l’avait mangé, pour gagner dix sous.

一天晚上,有人打赌叫她吃下一些污秽的东西;她竟然吃下肚,赚了十个铜币。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Les boiseries et les carreaux de la vitrine, qu’on oubliait de laver, restaient du haut en bas éclaboussés par la crotte des voitures.

窗上的玻璃和板壁从上到下都被街上车子经过时溅起的污泥弄得污秽堪,她也似乎忘记去刷洗一番。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'écume des vagues qui se fracassaient contre le rocher inondait les murs de la cabane et un vent féroce faisait trembler les fenêtres crasseuses.

滔滔翻滚的海浪,拍打着木屋的四壁,肆虐的狂风吹得几扇污秽堪的窗户咔哒咔哒直响。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et ils parlaient de l’état de saleté où les Poisson avaient trouvé les lieux, ils racontaient que le lessivage seul était monté à trente francs.

们甚至危言耸听道,布瓦松夫妇接手此时,由于过于污秽堪,竟用去了三十法郎买来碱水冲洗污垢。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Trois restèrent purs de toute souillure, car Celebrimbor seul les avait forgés et la main de Sauron ne les avait jamais touchés.

这三人保持纯洁,受任何污秽,因为只有凯勒布理鹏锻造了们,索伦的手从未触碰过们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne demande à ses maîtres, — quand il a des maîtres, — qu’une chose : fardez-moi la boue. Rome était de la même humeur.

它只向它的大师——如果它有大师的话——提出一个要求:“替我把这些污秽抹上脂粉吧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au fond, on ne distinguait plus qu’un gâchis de poutres, de briques, de fer, de plâtre, d’affreux restes pilés, enchevêtrés, salis, dans cet enragement de la catastrophe.

在底下,只能看到一堆乱七八糟的木头、铁和砖头灰屑,在这场天塌地陷的灾难中堆积混合到一起的污秽龌龊的垃圾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que ce bandit religieusement absorbé dans l’adoration d’une vierge, veillant sur elle, l’élevant, la gardant, la dignifiant et l’enveloppant, lui impur, de pureté ?

这个虔诚地一心一意崇拜一个圣女的盗贼,守卫她,教养她,保护她,使她品格高尚,虽然本身污秽。这个盗贼是个什么样的人呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui eût pu servir de baignoire à Béhémoth.

人们谈起这地窖就如谈到底比斯的庞大污秽坑一样,里面有无数的十五尺长的蜈蚣,这坑可以作为比希莫特的澡盆。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Entre Himring et Dorthonion il y avait un défilé, le Col d'Aglon, dont le flanc ouest était presque à pic, et qui ouvrait sur Doriath.

在希姆林和多多尼翁之间有一条污秽的山丘,即阿格隆山口(Col d'Aglon),它的西侧几乎是陡峭的,在多瑞亚(Doriath)上开阔。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Son eau lui vient toujours des sources cristallines et c'est Ulmo, le Seigneur des Eaux, l'artisan de sa beauté au temps jadis, qui la garde de toute souillure.

它的水总是来自晶莹剔透的泉水,是水之王乌尔莫,古代美丽的工匠,保护它免受一切污秽

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接