Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上汗水。
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分
主要途径,我们在这方面有着共同
传统,它是我
各位前任以
勇气和汗水积累而成。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家自然资源和其他形式
财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者
汗水和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调
全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们先辈用他们
鲜血、汗水和泪水,以如此高
代价换来
过去半个世纪
重
社会和经济成果,那么,克服艾滋病
挑战就是一项绝对当务之急,我们
每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩
,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。