有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

被激怒狮子竖

评价该例句:好评差评指正

Il avait des cheveux très noirs, il était rasé de près, sans barbe ni moustache et sa peau était de couleur sombre.

头发很,胡子刮得部没有,肤色浅,外貌时髦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry sentit ses cheveux se dresser sur sa nuque.

利脖子后面汗毛都竖起来。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elles avaient une odeur délicatement virile.

这些汗毛有着温柔男味。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle éclata d'un rire cristallin qui fit dresser les cheveux sur la nuque de Harry.

她发出银铃般笑声,利听得脖子后面汗毛都竖起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la rue aurait bien pu entrer embrasser sa femme, sans qu’un poil de son corps en remuât.

全街人尽可以进来吻他妻子,他身上哪怕是一根汗毛也不会动一动

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Allez… Sors avec moi et je ne porterai plus jamais la main sur le vieux Servilo.

“继续说… … 跟我一起出去玩,我就再也不会用魔杖动老鼻涕精一根汗毛。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme vient de le dire l'enquêteur, un minuscule cheveu d'une bactérie peut contenir à lui seul des milliards de protons.

正如刚才那人所说,细菌一根汗毛中,都可能包含着几十亿个质子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il a un peu l'air d'un paysan sicilien avec sa peau cuite, son poil noir et ses vêtements de teintes toujours foncées, mais qui lui vont bien.

他晒黑皮肤、黑色汗毛以及他常穿十分合身深色衣服使他看上去有些像西西里农夫。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Je lui ai mis de la crème et des petits pulls de merde et je me suis même rasé le torse pour lui ressembler un petit peu.

我给它涂抹些乳霜和一些糟糕小毛衣,甚至还为让自己看起来有点像它,把胸部汗毛

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Je pourrais te raconter sur Ludo Verpey des choses à te faire dresser les cheveux sur la tête… » C'était de ça qu'elle voulait parler, non ?

‘我知道卢多·巴格曼一些事情,会使你们汗毛竖起来。’她指就是这个,是吧?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et le poil est enlevé. Yair et Simone poursuivent Les recherches testant les produits sur eux mêmes. A la fin, je n'avais plus un seul poil sur les jambes.

随后,Yair和Simone继续研究,在自己身上试验产品。最后,我腿上再也没有一根汗毛

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, plus vieille que lui de six ans, était affreuse, usée, la gorge sur le ventre et le ventre sur les cuisses, avec un mufle aplati aux poils grisâtres, toujours dépeignée.

她比布特鲁大六岁,面容衰老丑陋,乳房垂到肚皮上,肚皮垂到大腿上,扁平脸上长着一层灰不溜秋汗毛,头发总也不梳。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je pourrais te raconter sur Ludo Verpey des choses à te faire dresser les cheveux sur la tête… Ce qui leur ferait peut-être du bien, ajouta-t-elle en regardant la tignasse d'Hermione.

“我知道卢多·巴格曼一些事情,它们会使你们汗毛竖起来… … 不说也罢——”她说,打量着赫敏乱蓬蓬头发。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au lit, le matin, et côte à côte sur l’oreiller, il regardait la lumière du soleil passer parmi le duvet de ses joues blondes, que couvraient à demi les pattes escalopées de son bonnet.

早晨.他们并头共枕,睡在床上,他瞧着阳光和帽带阴影投射在金发美人脸上汗毛间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le feu l’éclairait en entier, pénétrant d’une lumière crue la trame de sa robe, les pores égaux de sa peau blanche et même les paupières de ses yeux qu’elle clignait de temps à autre.

火照亮全身,一道强光穿透衣料,穿透她白净皮肤汗毛孔,甚至穿透她时时眨动眼皮。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Sa réponse, la voici, en nouvelle diffusion : Xavier : Oui, alors, je vois, je sens déjà vos poils se hérisser et puis, trois paires doreilles se dresser autour de cette table.

这是他在新广播中回答:泽维尔:是,所以,我明白,我已经能感觉到你汗毛竖起来,然后,三对耳朵围着这张桌子竖起来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Au lit, le matin, et côte à côte sur l'oreiller, il regardait la lumière du soleil passer parmi le duvet de ses joues blondes, que couvraient à demi les pattes escalopées de son bonnet.

早晨.他们并头共枕,睡在床上,他瞧着阳光和帽带阴影投射在金发美人脸上汗毛间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais quand elle critiquait celles-ci c’était toujours en cocotte, signalant en elles les défauts qui pouvaient leur nuire auprès des hommes, de grosses attaches, un vilain teint, pas d’orthographe, des poils aux jambes, une odeur pestilentielle, de faux sourcils.

当她评论女人时,总是从风流女人角度出发,挑剔她们身上不受男人欣赏地方,体型粗笨哪,面色难看哪,尽写错字哪,腿上汗毛太重哪,味难闻哪,眉毛是假哪,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接