有奖纠错
| 划词

Je vais commencer seulement mes études en France.Et je vais vivre en seul.

开始一个人法国之路和独立生活。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des études après l'école primaire est garantie par la loi.

毕业后继续受到法律保障。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan demande si les jeunes filles enceintes peuvent poursuivre leur scolarité.

Tan女士问,怀孕女孩是否可以继续

评价该例句:好评差评指正

Seulement 3 % continuent jusqu'à l'éducation supérieure et moins de 1 % atteignent l'université.

只有3%继续进入高中进入大足1%。

评价该例句:好评差评指正

Les cours du soir constituent le seul moyen pour les mères célibataires de poursuivre leurs études.

夜校是单亲母亲继续唯一方式。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est plus probable que les femmes instruites enverront et maintiendront leurs enfants à l'école.

受过教育妇女较可能将其子女送去上;并让他们继续

评价该例句:好评差评指正

Grands gagnants de la peur du lendemain pour ces jeunes en quête de formation : les formations courtes.

对于寻觅之路年轻人来说,短期教育成为对未来浓浓危机感中赢家。

评价该例句:好评差评指正

La liberté et l'indépendance de l'enseignement sont réaffirmées et précisées à l'article 122 de la Loi fondamentale.

自由和术自由在《基本法》第一百二十二条得到重申和充实,该条第二款规定了一个重要推论,也就是生享有选择院校和在澳门特别行政区以外自由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un grand nombre d'enfants, en particulier dans les zones rurales, ont toujours des difficultés à fréquenter les établissements scolaires.

多儿童,特别是生活在农村地区儿童,继续在入校方面面临种种困难。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 dernières années ont été témoins d'une tendance marquée des Italiennes à poursuivre leurs études, surtout aux niveaux supérieurs.

过去十年来,意大利妇女在深造方面需求明显增长,这一趋势在较高层次教育方面表现得尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'inscription dans l'enseignement primaire augmente, mais de très nombreuses filles sont encore loin d'avoir accès au monde de l'apprentissage.

初级教育入率有所上升,但是对多女童言,可及。

评价该例句:好评差评指正

Aussi 11 % des élèves israéliens (juifs et non juifs) vont-ils à l'école dans des établissements régionaux qui desservent les localités rurales.

因此,以色列11%生(犹太人和非犹太人)在为若干农村地区服务区域

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'enfants quittent l'école avant la fin de leurs études en raison de la pauvreté et de l'absence de perspectives.

多儿童由于贫困和缺乏机会,在完成最后一年业之前辍

评价该例句:好评差评指正

À cause de la barrière, les enfants palestiniens éprouvent de grandes difficultés à se rendre aux établissements d'enseignement ou à y demeurer.

由于隔离墙,巴勒斯坦儿童在上中遇到了严重困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par l'ancienne pratique consistant à placer les enfants roms dans des écoles spéciales réservées aux enfants avec handicap.

委员会关注到该国以前将罗姆儿童安置在专门供残疾儿童专门做法。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les filles tendent à rester plus longtemps à l'école, et un plus grand nombre d'entre elles poursuivent des études supérieures.

现在,妇女时间往往较长,接受高等教育人数也较多。

评价该例句:好评差评指正

Mme Zou Xiaoqiao relève que les étudiantes de niveau universitaire sont nombreuses mais que, pour la plupart, elles se cantonnent dans les filières traditionnelles.

Zou Xiaoqiao女士注意到,有很多妇女在大习,但大多数妇女都在传统领域。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des milliers de jeunes du Timor oriental poursuivent actuellement leurs études dans l'enseignement supérieur indonésien illustre parfaitement cette heureuse réalité.

目前,有数千名东帝汶青年在印度尼西亚高等院校,象征着这种积极现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Le programme sportif australien prévu à l'intention des pays des îles du Pacifique encourage les enfants qui en sont originaires à rester à l'école.

澳大利亚南太平洋体育方案鼓励各太平洋岛屿国家儿童继续

评价该例句:好评差评指正

Il a exhorté le Cambodge à s'attaquer aux obstacles empêchant les filles de poursuivre leur éducation, tels que les mariages précoces et les mariages forcés.

它敦促柬埔寨解决那些妨碍女童继续障碍,比如早婚和强迫婚姻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国cela面试常见问题

Pourquoi avez-vous choisi la France pour étudier ?

为什么你选择去法国习?为什么你选择去法国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle est arrivée en France il y a 2 ans pour étudier.

她两年前来到法国

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Au cours de sa scolarité, il nourrit très vite une passion pour la physique.

期间,他很快就对物理产生了热情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les premières biographies de l'empereur racontent qu'au collège de Brienne, il aurait triomphé lors d'une formidable bataille de boules de neiges.

根据拿破仑皇帝的最初传记记载,他在布莱时,拿雪球打仗他就取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans un quartier où vivent des familles de niveaux de vie différents, la mixité sociale se retrouve sur les bancs de l'école.

在一个有着不同生活水平家庭居住的区域,在期间,同样也可以看到社多样性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

Quelques années plus tard, tandis qu’il poursuit ses études à Johannesburg, il rencontre des militants anti-apartheid qui suscitent son intérêt.

几年后,在约翰内斯堡期间,他遇到了反种族隔离活动人士,他们引起了他的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
自用

À chaque voyage entre ma ville natale et la ville où j'étudie, le climat change : température, pluie, qualité de l'air.

每次往返于我的家乡与城市之间,气候生变化:温度、降雨、空气质量皆有所不同。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle se rendit à la tisanerie, elle y retrouva Dray, un dessinateur et ami avec lequel elle avait fait une grande partie de ses études.

她到茶水间去,刚巧碰上了德雷。他是个绘图师,也是朱莉亚的朋友,大期间他们曾一起

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Sherlock Holmes Introduction Le plus grand cirque du monde Pendant mes études, j'ai travaillé comme voiturier dans un hôtel chic de Los Angeles.

夏洛克·福尔摩斯序言 世界最大的马戏团 在我期间,曾在洛杉矶一家高档酒店担任泊车员。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

(Pour mieux connaître la vie des agriculteurs français, Charles Li, qui fait ses études à Paris, est allé interroger M. Ferdinand Regnault, exploitant agricole.) -Monsieur Regnault, vous êtes agriculteur.

(为了更好地了解法国农民的生活,在巴黎的夏尔·李,前去询问农业经营者,费迪南·勒尼奥先生。)勒尼奥先生,您是一位农民。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le fait que les enfants soient partis étudier, on se retrouve autour de la cinquantaine, soixantaine, à avoir envie de recréer des liens avec les cousins qu'on n'a pas revus depuis longtemps, voilà.

孩子们离开去,到了五十多岁、六十多岁的时候,想要重新与久未谋面的堂兄弟建立联系,没错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces Parisiens étaient l’un de Toulouse, l’autre de Limoges, le troisième de Cahors et le quatrième de Montauban ; mais ils étaient étudiants, et qui dit étudiant dit parisien ; étudier à Paris, c’est naître à Paris.

上述的那些巴黎青年,有一个是图卢兹人,一个是利摩日人,第三个是卡奥尔人,第四个是蒙托邦人,不过他们生,凡是生,是巴黎人,在巴黎,便算生在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Tout à fait et elle est aujourd'hui bien plus profondément ancrée qu'elle n'a pu l'être jadis où cet « anti-néocolonialisme français » restait confinée à une frange minuscule d'intellectuels africains francophone souvent passés par Moscou pour leurs études.

绝对是的,而且它在今天比过去更加根深蒂固,当时这种“法国反新殖民主义”仍然局限于一小群经常经过莫斯科的非洲法语知识分子的边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接