有奖纠错
| 划词

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘。

评价该例句:好评差评指正

La société a pour objectif: de la lettre à d'autres pour améliorer un progrès durable.

以成为本以信待人永续进取精益求精。

评价该例句:好评差评指正

Développer l'action associative dans le champ de l'éducation permanente.

永续教育领域开展联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre philosophie d'entreprise: la pleine participation, l'excellence, durables et de qualité de service.

全员参与、精益求精、永续经营、优

评价该例句:好评差评指正

Jardins potagers en permaculture.

采用永续农业的家庭园艺。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'entreprise: la recherche de la perfection, le développement durable, l'engagement de qualité: faible coût, de haute qualité.

追求完美,永续经营;品承诺:低成本,高品

评价该例句:好评差评指正

Approche pragmatique, en quête de l'excellence, de créer de la valeur, progresser sur la voie de développement durable dans les entreprises.

的经营态度,追求卓越,创造价值,朝企业永续经营迈进。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.

公司孜孜追求的目标是:以积极创新的产品作为公司永续发展的原动力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, notre tâche ne consiste pas uniquement à maintenir la paix, mais également à faire en sorte qu'elle soit ancrée et durable.

我们的任不仅是维持和平;我们还必须确保和平永续、不被逆转。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la paix soit durable, ils doivent être réadaptés et réintégrés dans leur communauté d'une manière plus efficace, et les coupables doivent être tenus responsables.

要使和平永续,必须抚平这些人的伤痕,使其更有效地回归社会,事者必须承担起发动战争的所有代价。

评价该例句:好评差评指正

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例努力为全球永续发展贡献心力。

评价该例句:好评差评指正

Usine de défendre le développement durable et s'est engagée à ouvrir les marchés, et nous espérons que les unités d'affaires et de développement commun pour un avenir meilleur!

本厂秉承永续经营,致力于市场的开拓,希望和各企业单位共同发展,共创美好的明

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les États Membres à redoubler d'efforts pour s'entendre sur des moyens qui nous permettent à tous de vivre de manière viable dans la limite des ressources de la planète.

我敦促会员国继续努力就方式问题达成一致,从而让我们大家能够在地球资源的范围内永续生活。

评价该例句:好评差评指正

Ming et les ultrasons entreprise, adhérer à la notion de développement durable, le but de la clientèle à plus positive et plus rapide, les idées novatrices et des concepts de l'esprit.

明和超音波企业,坚持着永续经营之理念、以客为尊之宗旨、以更积极、更迅速、求新求变之观念及精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous entrons dans le siècle des océans et des mers, nous devrions également faire en sorte que les océans et les mers deviennent un élément moteur du développement commun de l'humanité, afin que le bateau de la civilisation humaine puisse poursuivre sa course.

在跨入“海洋世纪”的门槛之时,我们也要努力使海洋成为促进人类共同发展的宝库,使人类文明之舟永续航行。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Groupe de travail a décidé de créer deux groupes de contact, l'un présidé par M. Barry Reville (Australie), pour élaborer plus avant le règlement intérieur s'agissant du chapitre VI, « Membres du Bureau », et du chapitre VIII, « Organes subsidiaires », ainsi que des questions relatives aux réseaux régionaux, et le second, présidé par M. Jamidu Katima (Agenda for Environment and Responsible Development), pour examiner les questions relevant du règlement intérieur qui concernaient les pouvoirs et la représentation, la prise de décisions et la participation.

因此,工作组同意设立两个联络小组,由Barry Reville先生(澳大利亚)担任主席的小组负责完善第六章“主席团成员”和第八章“附属机构”中的议事规则,以及与区域网络有关的问题;由Jamidu Katima先生(环境和永续发展议程)担任主席的第二个小组根据有关全权证书和核证、决策与参与的议事规则讨论各种事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Donc on partait des besoins les plus inimaginables que vous puissiez imaginer en matière de durable.

他在开展发展上,是从最令人难以想象的需要开始的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vous passe les détails, tout a été fait là-bas, en matière de commune durable, tout est là-bas, vraiment.

我会跳过细节,这小城的所有一切都已进入发展的模式,真的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et donc, il y a 15 ans, il avait lancé un très gros programme de reconversion par le durable.

,15 ,他提出了一个更新的大计画。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Par exemple, les salades qui ont besoin d’ombre sont plantées sous les concombres qui aiment le soleil. C’est de la permaculture.

比如,把需要光的沙拉菜种在喜欢阳光的黄瓜下面。 这是业。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'était pas faire deux fois plus sympa, c'était pas : libre d'un côté, durable de l'autre, c'était carrément autre chose, une sorte de catalyse.

这不只是把东西乘以二就好,一边是自由的,另一边是的,它们合在一起后来是便完全是一种不同的东西,拥有某种催化作用。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi je suis convaincue que, si chacun de nous s'applique ce principe de vie, très simple, eh bien, on peut tous contribuer à bâtir un monde plus équilibré, plus durable, plus épanouissant.

我深信,如果我们都把这一简单原则应用到生活中,我们都可以共创一个更平衡、 更、 更充实的世界。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les enjeux sont tels, dans le choc des puissances continentales qui se déploie sous nos yeux, que seule une entente européenne, solidaire et volontaire, peut apporter à chacun de nos pays européens, un relais et une force de frappe.

在我们眼展开的大陆大国的冲突中,利害关系如之大,只有基于团结和决心的欧洲协议,才能为我们每个欧洲国家,提供力和战斗力。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

L'agriculture biologique je veux qu'on aille vers la permaculture je veux qu'on change de modèle d'ultra productivisme agricole et puis enfin le rameau d'olivier c'est le symbole de l'Union populaire républicaine le parti que j'ai créé il y a 10 ans.

有机业 我希望我们走向业 我希望我们改变业中的超高生产力模式 最后,橄榄枝是我 10 创建的共和党人民联盟的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接