有奖纠错
| 划词

Il baigne ses pieds dans l'eau chaude avant de se coucher.

评价该例句:好评差评指正

Elle baigne ses pieds dans l’eau chaude avant de se coucher.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Au deuxième degrè superficiel, des cloques apparaissent sur une peau rouge voire fendillée.

浅二度烧伤是皮肤红肿干裂水泡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell roula sur le sol, le visage également brûlé.

奇洛从哈利身上滚了下去,他脸上也冒水泡

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu veux avoir un énorme bouton de fièvre sur la lèvre, un épouvantable rash dans le cou ?

难道你想嘴唇上长个大水泡,脖子上长个吓人疹子吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs têtes ballottaient sur leurs épaules et de minces filets de bulles s'échappaient régulièrement d'entre leurs lèvres.

脑袋无力地耸拉在肩膀上,嘴里不停地冒一串细细水泡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui tendit une main que Harry serra en sentant des cals et des ampoules sous ses doigts.

哈利握了握,感到自己手指触摸到是许多老茧和水泡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une ride mystérieuse se plisse, puis s’évanouit, puis reparaît ; une bulle d’air monte et crève.

一圈神秘水纹,忽然不见了,忽然;一个水泡升上破灭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Le requin a des ampoules au niveau du museau.

- 鲨鱼鼻子上有水泡

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÇA, c'est les ampoules que je me suis faites ! Touchez !

这些是我练水泡 摸摸!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi Swann ne perdait-il rien du temps si court où elle se prorogeait. Elle était encore là comme une bulle irisée qui se soutient.

它延续时间是如此短暂,斯万眼睛连眨都没眨一下。它还象一个完整充实虹色水泡那样悬着。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'Arabe s'est aplati dans l'eau, la face contre le fond, et il est resté quelques secondes ainsi, des bulles crevant à la surface, autour de sa tête.

脸朝下,好几秒钟没有动,头周围咕噜咕噜冒上一片水泡,随即破了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'elle eut ouvert la dernière enveloppe, un liquide verdâtre dégageant une forte odeur d'essence ruissela sur ses mains qui se couvrirent aussitôt de gros furoncles jaunes.

她刚打开最后一个信封,一股黄绿色液体喷到她双手上,发刺鼻汽油味,她手上立刻冒黄黄水泡

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la menace continuelle étaient les éboulements : car, outre l’insuffisance des boisages, toujours bâclés trop vite, les terres ne tenaient pas, détrempées par les eaux.

然而,更大威胁是坑道随时随地都可能倒塌,因为匆忙支坑木很不牢靠,而且地面被水泡松,已经不坚固了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Dans ce poste médical, un médecin et des infirmières sont là pour soigner les ampoules, les troubles oculaires ou les problèmes respiratoires liés aux fumées.

- 在这个医疗岗位中,医生和护士在那里治疗水泡、眼睛问题或与烟雾有关呼吸问题。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est à dire que si vous mettez du jus de la plante sur la peau et qu'il y a du soleil, et bien vous pouvez avoir des cloques, des brûlures.

也就是说,如果将植物汁液涂在皮肤上,然后晒太阳,可能会水泡,甚至灼伤。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il rendit la vie au vieil athanor oublié et mit à bouillir un chaudron de mercure auprès du cadavre qui commençait à se couvrir de boursouflures bleues.

他让这个被遗忘老阿撒诺尔死回生,并在尸体附近煮了一锅水银,尸体开始布满蓝色水泡

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils cessaient de sentir l’eau qui ruisselait et enflait leurs membres, les crampes des attitudes forcées, l’étouffement des ténèbres, où ils blémissaient ainsi que des plantes mises en cave.

他们感觉不到流水泡肿了他们四肢,老是弯腰曲背而引抽筋,以及黑暗中令人窒息闷热。他们像长在地窖中植物,在这黑暗里,变得脸色灰白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux eaux du lac, elles étaient douces, limpides, un peu noires, et à certains bouillonnements, aux cercles concentriques qui s’entre-croisaient à leur surface, on ne pouvait douter qu’elles ne fussent très-poissonneuses.

这是一个淡水湖,湖水颜色很深,但也很清澈,水面上常常有几处泛水泡,无数涟漪一圈圈地荡漾开,然后彼此碰在一,可见水底下游鱼是不会少

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au moment de la catastrophe, ils n’avaient point déjeuné, et ils venaient de retrouver leurs tartines, gonflées par l’eau, changées en soupe. Elle dut se fâcher pour qu’il voulût bien accepter sa part.

发生灾祸时候,他们还没有吃午饭,他们拿三明治,发已经被水泡成烂糊糊了。卡特琳让艾蒂安吃,艾蒂安不吃,弄得卡特琳发了火才吃下去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Des nuages noirs s’amoncelèrent au-dessus de l’île et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillagesà faire jaillir des milliards de petits champigons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rocheurs.

小岛天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激成千上万小蘑菇水泡, 在岩石上不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Des nuages noirs s'amoncelèrent au-dessus de l'île, et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillages, à faire jaillir des milliards de petits champignons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rochers.

小岛天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激成千上万小蘑菇水泡, 在岩石上不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接