Les pluies se sont accompagnées d'une importante montée des eaux .
大雨后随之而来是水平
上升。
Les données recueillies pourraient être utilisées pour de nombreuses applications, y compris l'identification des limites extérieures du plateau continental, le contrôle et l'évaluation des pêcheries, l'étude des changements du niveau d'eau, la surveillance des lieux d'immersion océanique, etc.
所搜集数据可应用于许多不同
方
,包括确定大陆架
外围界线、对渔业
监测和评估、对水平
变化状况
调查、对海上垃圾倾倒场
监测等等。
S'agissant des changements climatiques, Tuvalu est particulièrement menacé par l'élévation du niveau des océans, et la réduction des émissions de gaz à effet de serre est donc une question de survie pour les îles et archipels de faible altitude.
关于气候变化,图瓦卢特别受到海洋水平升高
威胁,因此减少温室气体排放对低海拔
岛屿和群岛是关乎生死存亡
问题。
En particulier, les images de télédétection et les données concernant le niveau des eaux obtenues au moyen des plateformes spatiales pourraient être utilisées pour établir un système de cartographie et de surveillance des ressources hydrauliques dans le bassin du lac Tchad.
特别是,利用空间所载数据收集平台取得
遥感图像和有关水平
数据可以用于对乍得湖流域水资源
绘图和监测。
Dans l'ordre juridique interne, le souverain se situe dans une hiérarchie verticale par rapport aux autres sujets de droit; dans l'ordre juridique international, par contre, on considère généralement que la souveraineté réside dans des États se situant sur un plan horizontal d'égalité souveraine.
在国家法律秩序内,主权存在于对其他法律主体垂直等级体系中;但在国际一级,倾向于认为主权留给国家,存在于主权平等
水平
中。
Recommande en outre aux pays membres d'Amérique de rectifier leurs données de niveau au moyen d'observations gravimétriques pour permettre le calcul de nombres géopotentiels et de relier leur réseau de données de niveau avec les pays voisins, en communiquant toutes ces informations au projet SIRGAS.
还建议美洲成员国通过重力观察校正其水平,以便计算出重力位势数,并把水平
网同邻接国家联接,和向南美洲地心参照系统提供所有这些信息。
La première difficulté consistera à déterminer à partir de quel moment un État doit être répertorié comme ayant disparu: lorsque la population ne peut survivre qu'en quittant le territoire, même si des portions de ce territoire sont encore émergées, ou seulement lorsque la totalité du territoire est submergée?
第一个难题是要确定国家何时才算作消失:是在整个人口必须撤离才
生存下去
时刻,即使一部分领土仍然在水平
以上,还是只有当整个领土全被淹没时?
Par ailleurs, des projets et programmes nationaux sont en cours ou prévus, notamment des études de la répartition des eaux souterraines, de la pollution du golfe Persique et des changements du niveau de la mer Caspienne, un projet de petit satellite multimissions et les projets de satellite Zohreb et Mesbah.
国家项目和方案也在实施或规划中,包括对地下水分布情况、波斯湾污染和里海水平变化
研究、小型多任务卫星项目,以及Zohreh和Mesbah卫星项目等。
La baisse du niveau de l'eau des barrages et des cours d'eau affecterait la qualité de l'eau douce en accroissant la concentration d'eaux usées et d'effluents industriels, ce qui aggraverait le risque d'apparition de maladies transmises par l'eau et se traduirait par une diminution de la qualité et de la quantité d'eau douce disponible pour les usages domestiques.
水坝和河流水平下降可
会损害淡水
质量,造成污水和工业废水更为集中,从而更有可
引起水传染疾病,降低家用淡水
数量和质量。
On a pris en considération dans ledit rapport les problèmes que pose la gestion durable des terres dans les petits États insulaires en développement et on les a envisagés sous l'angle du développement rural et de l'agriculture et de la vulnérabilité structurelle et environnementale de ces États, sachant qu'ils sont aggravés par les répercussions des changements climatiques et de la montée du niveau de la mer, les catastrophes naturelles, l'urbanisation et la mondialisation.
报告讨论了小岛屿发展中国家在可持续土地管理方种种挑战,同时考虑到影响农村发展和农业
各种问题及其结构和环境
脆弱性,而气候变化造成
水平
上升、自然灾害、城市化和全球化各种影响因素,又使这些问题和脆弱性变得更为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。