有奖纠错
| 划词

Les pluies se sont accompagnées d'une importante montée des eaux .

大雨后随之而来水平上升。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation des eaux pose un problème qui va au-delà de ce qui est au coeur du développement et son règlement exige une action internationale coordonnée.

水平上升造成挑战超越了发展核心问题,需要国际上采取协调动,以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux pourraient même disparaître si l'on ne progresse pas dans le domaine des changements climatiques et de l'élévation du niveau de la mer qui pourrait en résulter.

如果我们在气候变化和因此而产生水平上升问题上不取得展,那么它们当中一些甚至会因此而灭亡。

评价该例句:好评差评指正

On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ.

在随后讨论中,有人指出,任何地点水平准确度非常高,但垂直准确度通常仅有1米左右。

评价该例句:好评差评指正

Recommande en outre que tous les pays continuent d'assurer l'intégration et la diffusion de données gravimétriques et altimétriques afin de contribuer à l'unification du système de référence pour les hauteurs.

还建议所有国家继续努力综合和传播重力和水平数据,以支持高度系统统一。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires sont particulièrement vulnérables aux changements climatiques, en particulier à l'élévation du niveau de la mer et aux menaces qui pèsent sur les ressources en eau douce.

小岛屿国家对气候变化、尤其是水平升高及对其淡水资源各种威胁,尤显脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également rendus sur la mer Morte pour y voir comment on cherchait à interrompre l'abaissement constant du niveau provoqué par les prises d'eau du bassin du Jourdain, plus au nord.

参与者还参观了死海地区,以了解制止由于约旦河流域北部过度开采造成死海水平不断下降。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de ces autobus se situe à environ 50 cm au-dessus du niveau de la rue et la hauteur de la marche peut s'abaisser d'environ 25 cm grâce à un système hydraulique.

这些巴士底盘比街道水平高出约50厘米,并拥有液压“踏,可将踏一步降低到约25厘米。

评价该例句:好评差评指正

Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.

水泥窑一般包括一个50到150米长圆柱体,与水平成小斜角(3% 至4% 斜度),以每分钟 1到4 转转速旋转。

评价该例句:好评差评指正

Principe du procédé. Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.

水泥焚化窑一般包括一个50到150米长圆柱体,与水平成小斜角(3%至4%斜度),以每分钟1到4转转速旋转。

评价该例句:好评差评指正

Les données recueillies pourraient être utilisées pour de nombreuses applications, y compris l'identification des limites extérieures du plateau continental, le contrôle et l'évaluation des pêcheries, l'étude des changements du niveau d'eau, la surveillance des lieux d'immersion océanique, etc.

所搜集数据可应用于许多不同,包括确定大陆架外围界线、对渔业监测和评估、对水平变化状况调查、对海上垃圾倾倒场监测等等。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des changements climatiques, Tuvalu est particulièrement menacé par l'élévation du niveau des océans, et la réduction des émissions de gaz à effet de serre est donc une question de survie pour les îles et archipels de faible altitude.

关于气候变化,图瓦卢特别受到海洋水平升高威胁,因此减少温室气体排放对低海拔岛屿和群岛是关乎生死存亡问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Bahamas, dont la plus grande partie du territoire est située à peine cinq pieds au-dessus du niveau de la mer, souhaitent mettre en lumière la nécessité de mener une action mondiale pour faire face aux problèmes de changement climatique.

巴哈马陆地大部分仅高出水平五英尺,因此我们要强调必须采取全球动,处理气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les images de télédétection et les données concernant le niveau des eaux obtenues au moyen des plateformes spatiales pourraient être utilisées pour établir un système de cartographie et de surveillance des ressources hydrauliques dans le bassin du lac Tchad.

特别是,利用空间所载数据收集平台取得遥感图像和有关水平数据可以用于对乍得湖流域水资源绘图和监测。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ordre juridique interne, le souverain se situe dans une hiérarchie verticale par rapport aux autres sujets de droit; dans l'ordre juridique international, par contre, on considère généralement que la souveraineté réside dans des États se situant sur un plan horizontal d'égalité souveraine.

在国家法律秩序内,主权存在于对其他法律主体垂直等级体系中;但在国际一级,倾向于认为主权留给国家,存在于主权平等水平中。

评价该例句:好评差评指正

Recommande en outre aux pays membres d'Amérique de rectifier leurs données de niveau au moyen d'observations gravimétriques pour permettre le calcul de nombres géopotentiels et de relier leur réseau de données de niveau avec les pays voisins, en communiquant toutes ces informations au projet SIRGAS.

还建议美洲成员国通过重力观察校正其水平,以便计算出重力位势数,并把水平网同邻接国家联接,和向南美洲地心参照系统提供所有这些信息。

评价该例句:好评差评指正

La première difficulté consistera à déterminer à partir de quel moment un État doit être répertorié comme ayant disparu: lorsque la population ne peut survivre qu'en quittant le territoire, même si des portions de ce territoire sont encore émergées, ou seulement lorsque la totalité du territoire est submergée?

第一个难题是要确定国家何时才算作消失:是在整个人口必须撤离才生存下去时刻,即使一部分领土仍然在水平以上,还是只有当整个领土全被淹没时?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des projets et programmes nationaux sont en cours ou prévus, notamment des études de la répartition des eaux souterraines, de la pollution du golfe Persique et des changements du niveau de la mer Caspienne, un projet de petit satellite multimissions et les projets de satellite Zohreb et Mesbah.

国家项目和方案也在实施或规划中,包括对地下水分布情况、波斯湾污染和里海水平变化研究、小型多任务卫星项目,以及Zohreh和Mesbah卫星项目等。

评价该例句:好评差评指正

La baisse du niveau de l'eau des barrages et des cours d'eau affecterait la qualité de l'eau douce en accroissant la concentration d'eaux usées et d'effluents industriels, ce qui aggraverait le risque d'apparition de maladies transmises par l'eau et se traduirait par une diminution de la qualité et de la quantité d'eau douce disponible pour les usages domestiques.

水坝和河流水平下降可会损害淡水质量,造成污水和工业废水更为集中,从而更有可引起水传染疾病,降低家用淡水数量和质量。

评价该例句:好评差评指正

On a pris en considération dans ledit rapport les problèmes que pose la gestion durable des terres dans les petits États insulaires en développement et on les a envisagés sous l'angle du développement rural et de l'agriculture et de la vulnérabilité structurelle et environnementale de ces États, sachant qu'ils sont aggravés par les répercussions des changements climatiques et de la montée du niveau de la mer, les catastrophes naturelles, l'urbanisation et la mondialisation.

报告讨论了小岛屿发展中国家在可持续土地管理方种种挑战,同时考虑到影响农村发展和农业各种问题及其结构和环境脆弱性,而气候变化造成水平上升、自然灾害、城市化和全球化各种影响因素,又使这些问题和脆弱性变得更为严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gorger, gorgerin, gorgeyite, gorgonaires, gorgone, Gorgonia, gorgonzola, Gorgosaurus, Gorilla, gorille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Mais on n'est que très rarement au niveau du fleuve.

但其实我很少到达河床平面

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Le niveau monte et ce n'est pas terminé.

平面不断上升,而且这还没完。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici, le requin-baleine chasse bien plus près de la surface.

在这里,鲸鲨更接近平面进行捕猎。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’Océan se gonfle au-dehors, et par une loi toute naturelle d’équilibre, le niveau du lac monte également.

西洋在面涨起,由于自然平衡法则,湖中平面同样要上升.

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ses pieds sont enfoncés à cinq mètres au-dessous du niveau de la Seine et placés exactement aux quatre points cardinaux.

塔墩直插入塞纳河平面下五米处,与四个方位基点精确吻合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On va voir le niveau... - Scruter le niveau de l'Isle heure par heure.

将看到平面... - 每小检查岛屿平面

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

L'eau rabote, donc, davantage les berges extérieures où se trouvent les falaises.

因此,平面更多地位于悬崖所在岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On est sur un niveau où il manque à peu près 80 cm.

- 我所处平面缺失了大约 80 厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je viens de le voir là-bas, à la jumelle, au niveau des arcades.

- 我刚刚在拱廊平面看到它,用双筒望远镜。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son niveau, — le manomètre l’indiquait — ne pouvait être que le niveau extérieur, car une communication existait nécessairement entre ce lac et la mer.

压力表指出,它平面等于平面,这湖必然跟大相通。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et Catherine montait. On dépassa le niveau. La pluie avait cessé, un brouillard alourdissait l’air de cave, empoisonné d’une odeur de vieux fers et de bois humide.

卡特琳继续往上爬着。人爬过了平面点没有了,烂铁和朽木气味,加上雾气使地窖里空气更加污浊了。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Preuve certaine que ces nuages se tenaient à une hauteur médiocre, car le volcan ne s’élevait pas à plus de huit cents pieds au-dessus du niveau de l’Océan.

这是很确实证据,就是这些云停在不很高空中,因为火山高出平面仅仅不过八百英尺。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Celui-ci a quatre mètres de diamètre, continuait Maheu, pour l’instruire. Le cuvelage aurait bon besoin d’être refait, car l’eau filtre de tous côtés… Tenez ! nous arrivons au niveau, entendez-vous ?

“这个井道直径是四米,”马赫继续对他介绍说,“矿井板需要大修一下了,现在到处都渗… … 嘿,我到了平面,你听见声音没有?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Au-delà, une trace subsistait encore, laissée par un traîneau, mais elle disparaissait rapidement et l’on ne distinguait plus très vite du tracé de la route qu’une sorte de plan horizontal, vaguement délimité par quelque talus.

更远处,仍看得见雪橇经过留下一道痕迹,但很快就消失不见了。已经很难分辨出眼前是道路还是由少许雪堆依稀划分出来平面

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je leur fais suivre la rive opposée de la Loire à celle que nous avons suivie, et si je calcule bien leur marche, d'après les ordres que j'ai donnés, elles seront demain à la hauteur de Blois.

我让他沿着卢瓦尔河对岸走到我所跟随那一岸,如果我根据我下达命令正确计算他进度,他明天就会到达布卢瓦平面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gosselin, Gosset, gosso modo, gossypétine, gossypine, gossypitol, gossypitone, gossypitrine, Gossypium, gossypol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接