有奖纠错
| 划词

La Société peut être de nature ménages pour les filigranes, impression couleur et d'autres services.

本公司可以根据可户来样进行水印,彩印等多种服务。

评价该例句:好评差评指正

Le passeport dominiquais présente des caractéristiques de sécurité : au centre du passeport passe un fil qui brille sous les rayons ultraviolets, et un filigrane figure sur chaque page.

多米尼克国护照具有下列防:“护照中心有一条线,在紫外线下会发光,而且所有各页都有水印”。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles d'immigration réalisés aux postes frontière portent notamment sur la vérification de l'authenticité des titres de voyage, des renseignements concernant l'identité du titulaire ainsi que des timbres apposés sur le document.

在过境点进行的民管制包括检查旅行证件的真、持证人的个人数据及证件上的任何水印或其

评价该例句:好评差评指正

Pour empêcher les manoeuvres frauduleuses, le passeport est en outre protégé par tout un ensemble d'éléments de sécurité, y compris procédé Ultra Violet, filigrane et imprimerie de sécurité et autres éléments secrets.

为了防止造活动,该护照还获得一系列的安全的保护,包括紫外线、水印、安全印刷和其隐秘的

评价该例句:好评差评指正

Le passeport thaïlandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité, dont : un papier de qualité supérieure mélangé de fibres visibles et invisibles, des marques invisibles réagissant aux rayons ultraviolets, des filigranes sur tous les visas, l'impression numérisée du portrait du titulaire, une pellicule de protection laminée sur la page réservée aux données biographiques et un fil de couture fluorescent.

护照本身带有好几种先进的安全性,例如,用肉眼可见和不可见纤维交织制作的高质量纸张、秘密的紫外线暗记、每张签证页上的水印、数码处理的持照人相片、用安全薄膜覆盖保护填有个人情况的数据页、以及用荧光线装订。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forceur, forchérite, forchhammérite, forcing, forcipressure, forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制

Le filigrane, c'est ça : et c'est l'un des signes de sécurité les plus efficaces.

这样形成,它最有效安全标志之一。

评价该例句:好评差评指正
法国制

C'est la grande spécificité par rapport à une papeterie classique puisqu'on vient fabriquer un papier filigrané.

这与传统纸厂最大区别在于我们制带有纸张。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le projet " Filigranes" qui permet, par exemple, de dater un document du XIVe siècle en quelques secondes !

这就”项目,比如,这个项目可以在几秒钟内推定一份十四世纪文档期!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C.Guttin: Oui, c'est exactement ce qu'il faut comprendre en filigrane.

- C.Guttin:,这正您在中需要了解内容。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Pour son outil de génération d'image, baptisé Imagen, la firme américaine utilise ce que l'on appelle des watermarks, des filigranes, invisibles à l'œil nu, mais identifiables par un logiciel.

对于其名为Imagen图像生成工具,这家美国公司使用了所谓细纹,这些细纹肉眼看不见,但可以通过软件识别。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 2021, l'école a par exemple développé une application mobile qui permet, en scannant un document avec son téléphone, de pouvoir le dater à partir du filigrane qui se trouve dans sa feuille de papier.

例如,在 2021 年,学校开发了一个移动应用程序,通过用手机扫描文档,这个程序就能够从纸上中确定期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est en filigrane l'alerte de l'Agence nationale de sécurité du médicament, qui constate qu'au moins 3 Français sur 10 se prescrivent et prennent eux-mêmes des médicaments sans consulter un médecin, ce qui n'est pas sans risques.

国家药品安全局发出警报, 该警报指出,每 10 名法国人中至少有 3 人在没有咨询医生情况下自行开药和服药,这并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le long des quatre murs vides, dont le papier d’un gris pisseux montrait le plâtre par des éraflures, s’allongeaient des étagères encombrées de vieux cartons, de paquets, de modèles de rebut oubliés là sous une épaisse couche de poussière.

四面墙上没有任何装饰,带着黄色灰色墙纸剥落下来,露出条条石灰迹,沿着四壁安放着一些货架,货架上堆满了大大小小旧纸箱、纸盒,和一些丢弃废品,上面落满了厚厚一层尘土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formicant, formicante, formication, formicine, formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接