有奖纠错
| 划词

Le Danemark considère que le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes s'applique également aux peuples autochtones.

丹麦认为民族自决权也适用于土著人民。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet du Millénaire, il y a trois mois, les États Membres ont réitéré le droit à l'autodétermination des peuples.

三个月前千年首脑会议上,各会员国重申了民族自决权

评价该例句:好评差评指正

Cette longue liste couvre largement les exemples d'utilisation de mercenaires comme moyen d'entraver l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination.

这一长串活动大大超出了利用雇佣军阻碍行使民族自决权范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Timor oriental, la Cour a ajouté à cette liste le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

法院对《东帝汶案》判决时这份清单中添加了民族自决权

评价该例句:好评差评指正

Cuba dénonce une fois encore l'application de ces mesures qui visent à compromettre l'indépendance, la souveraineté et le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

古巴再次谴责实施这种侵害国家民族自决权措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette solidarité est indissociable de son histoire et de son appui indéfectible aux droits des peuples à l'autodétermination ainsi qu'à la lutte pour la liberté.

这种团结是与我们历史以及我们对各民族自决权争取自由斗争坚定支持分不开

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué le droit des peuples à l'autodétermination et le contexte de décolonisation dans lequel il était apparu, ainsi que la notion d'autodétermination ou d'autonomie «interne».

他提到民族自决权产生这个权利殖民背景;他也提到“内部”自决或自治概念。

评价该例句:好评差评指正

Un tel règlement doit prévoir également que le peuple palestinien doit exercer ses droits inaliénables et, en particulier son droit à l'autodétermination et son droit de retour.

全面解决冲突,即承认以色列国治经济上可以生存巴勒斯坦国,两国国际公认边界内安全地谐共存;承认巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利,特别是民族自决权返回权。

评价该例句:好评差评指正

Certains intervenants ont souligné l'importance des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux causes profondes du terrorisme et au droit des peuples à l'autodétermination pour la définition du terrorisme.

有些发言者强调大会有关恐怖义根源问题民族自决权决议对界定恐怖义所具备重要性。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont souligné l'importance des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux causes profondes du terrorisme et au droit des peuples à l'autodétermination pour la définition du terrorisme.

有些发言人强调大会有关恐怖义根源问题民族自决权决议对界定恐怖义所具备重要性。

评价该例句:好评差评指正

Elle a notamment la responsabilité spécifique de statuer sur la question des droits des Nations, des Nationalités et des Peuples à l'autodétermination, y compris le droit à la sécession.

特别是,它具有裁决包括分离权民族自决权问题特别授权。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de définir le terrorisme en des termes précis pour le distinguer de la lutte pour le droit des peuples à l'autodétermination, consacré par la Charte des Nations Unies.

关键之外于必须明确界定恐怖义,以期使恐怖义不致同《联合国宪章》所订民族自决权行使行为相混淆。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, le Kenya s'est prononcé pour la reconnaissance de la République du Sahara occidental en votant en faveur des principes afférents énoncés par l'Union africaine.

出于对所有民族自决权承认,肯尼亚根据非洲联盟原则承认西撤哈拉共国,并非洲联盟中投票赞成承认该国。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'engager une nouvelle phase dans l'autodétermination économique des Palestiniens afin de soutenir les efforts en faveur d'une autodétermination nationale au sens plus large, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies.

即应把握时机,使巴勒斯坦经济自决进入新阶段,按照联合国有关决议,支持实现更广泛意义上民族自决权努力。

评价该例句:好评差评指正

Se faisant le porte-parole du Président de l'Autorité palestinienne, il souligne que le peuple palestinien continue de lutter pour ses droits inaliénables, y compris son droit à l'autodétermination et son droit de retour.

Mansour 先生宣读巴勒斯坦民族权力机构发言稿时说道,巴勒斯坦人民仍争取其不可剥夺权利,包括民族自决权重返家园权利。

评价该例句:好评差评指正

La République de Lituanie reconnaît et respecte le droit d'autodétermination des nations ainsi que leur droit de déterminer librement leur statut politique et de choisir librement les modalités de leur développement économique, social et culturel.

陶宛共国承认并尊重民族自决权、自由决定其治地位权利、以及自由选择经济、社会、文化发展方式权利。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer l'appui du Brésil au Gouvernement du Premier Ministre Siniora, et réaffirmer le droit du peuple libanais à sa souveraineté et à son autodétermination, loin de toute influence étrangère pour décider de son avenir.

我要表示,巴西支持西尼乌拉总理府,而且我要重申,黎巴嫩人民拥有决定本国未来时不受任何外国影响民族自决权

评价该例句:好评差评指正

M. Mosoti (Kenya) demande, à propos des conflits ethniques, comment il est possible de concilier le droit des groupes ethniques à l'autodétermination et le fait que cette ethnicité est parfois invoquée pour contrôler pouvoir et ressources.

Mosoti先生(肯尼亚)询问,种族冲突问题上,如何才能协调民族自决权与“种族划分有时被用来维护对权力资源控制”这一事实?

评价该例句:好评差评指正

Elle demande à la Présidente du Groupe de travail comment les pays d'Amérique latine peuvent, en tant que région, consolider leurs efforts de lutte contre cette nouvelle tendance qui entrave le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

她询问工作组席拉丁美洲国家作为一个区域如何才能进一步努力以打击妨碍民族自决权新趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le pétitionnaire n'a pas le droit de critiquer et d'attaquer un État souverain, notamment le pays de l'orateur, qui a toujours appuyé le droit des peuples à l'autodétermination, et l'orateur exige que les pétitionnaire respecte les règles.

但是请愿人无权批评攻击一个权国家,尤其是他一贯支持民族自决权国家,因此他要求请愿人遵守规定准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接