有奖纠错
| 划词

Des citoyens chinois proposent de boycotter des marques françaises, qu'avez-vous à leur dire ?

关于中国民众提出抵制法国货倡议,您有什么向对他吗?

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de la mode est dans le vêtement populaire et pas ailleurs.

民众服装将引领时装未来。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y eût point, cependant, réussi sans l'assentiment de l'immense masse française.

然而,没有广大民众支持,取得这场胜利也是不可能

评价该例句:好评差评指正

Ces détentions devraient être considérées comme des obstacles à l'aide humanitaire, et sont inacceptables.

在一些公路上发生抢劫人道主物资和人员一系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

评价该例句:好评差评指正

Vis-à-vis de ces populations, nous sommes tenus d'exécuter ces activités de façon efficace et responsable.

对于我所服务民众,我务切实有效、负责这一活动。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 200 personnes innocentes ont perdu la vie dans cette tragédie.

约200名无辜民众在此事件中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura un impact durable sur la population.

这将给民众带来持久影响。

评价该例句:好评差评指正

La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.

得到警报民众火速赶到,不顾治安卫队到场,仍扔石块打他。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.

因此,关键是说服犹豫不决民众也积极参与这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un fardeau excessif pour les États Membres vis-à-vis de leur opinion publique.

这给各会员国面对本国民众带来过度负担。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité limitent gravement l'accès du personnel humanitaire aux populations déplacées.

保安措施严重限制了人道主行动者接触流离失所民众

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'État partie devrait s'employer à faire connaître la législation interne.

另外,缔约国应当特别是在依然适用习惯法社区中促进民众对法律了解。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les entreprises privées travaillant pour le grand public.

这同样适用于以一般民众为目标私营企业。

评价该例句:好评差评指正

Cette population attend beaucoup de la MONUC dans ce domaine.

那里民众在这方面对联刚特派团寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 58 % seulement de la population ont accès à de l'eau salubre.

仅有58%民众可获得安全饮水。

评价该例句:好评差评指正

Ces terroristes n'ont même aucun respect pour leur propre peuple.

这些恐怖分子甚至不在乎或关心自己民众

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une modalité traditionnelle de représentation et de participation parallèle aux modalités modernes.

这是我国既定而有效惯例,也是与民众在政治上代表与参与性等现代渠道并行不悖传统渠道。

评价该例句:好评差评指正

Elle essaie d'amener des camions, des citernes d'eau, parce que ces villageois ont soif.

红十字会把水箱装在大卡车上,因为那里民众口干舌燥。”

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exigé que les travailleurs humanitaires puissent avoir accès aux populations en péril.

要求允许人道主工作人员救济处境危险民众

评价该例句:好评差评指正

La population de Gaza souffrait déjà énormément après plus de 18 mois de bouclage.

加沙民众遭受了长达18个多月封锁重大磨难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Peut-être est-ce une volonté de leur part de ne pas enflammer les esprits ?

“也许他们也不想激发民众情绪?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne vois plus que des candidats faisant la cour à des majorités crottées.

我只看见一些候选人讨好肮脏民众

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年9月合集

6 millions et demi de déplacés internes en Syrie.

叙利亚境内650万流离失所民众

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年1月合集

En Jordanie, une flambée des prix du pain plutôt bien comprise par la population.

在约旦,面包价格上涨情况得到了民众充分理解。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Du côté de la population vénézuélienne, on doute toutefois de l'efficacité de cette mesure.

委内瑞拉民众对此有效性表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年5月合集

La mobilisation de la population du Nicaragua, contre le gouvernement.

尼加拉瓜民众反对政府动员。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年9月合集

En Irlande, les partisans de l'avortement ont manifesté aujourd'hui dans la capitale Dublin.

在爱尔兰,支民众今天在首都都柏林举行了示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合集

Les Vénézuéliens ont commencé à voter à l'occasion d'une consultation populaire organisée par l'opposition.

委内瑞拉人开始投票,这是由反对派组织一次民众咨询活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年5月合集

Pendant que le travail des policiers progresse, le deuil de la population débute.

当警方工作取得进展时,民众哀悼期开始了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年12月合集

Au Venezuela, le président recule à cause de la colère de la population.

在委内瑞拉,总统因为民众愤怒而退缩。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年6月合集

En Syrie la population fuit les bombardements à Deraa.

在叙利亚,民众正逃离德拉轰炸。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Le régime peut les utiliser à n’importe quel moment contre la population.

政权可以随时对他们使用民众

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

L’armée libre doit faire passer les intérêts de la population en priorité.

自由军应该将民众利益放在首位。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年6月合集

Il incarnait un socialisme proche du peuple.

他代表了一个贴近民众社会主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8月合集

La France souhaite aider les populations qui sont victimes des combattants de l'Etat islamique.

法国希望帮助那些受到伊斯兰国战士伤害民众

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

Mobilisation pour soutenir la population kurde de Kobané.

动员支库尔德人城市科巴尼民众

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Cet enjeu est vital pour préserver le moral de la population après une année difficile.

这个问题对于在艰难一年之后保民众士气至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Parce qu'après le 7 octobre, il a promis à sa population d'éradiquer le Hamas.

因为10月7日之后, 他向他民众承诺要根除哈马斯。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Il y a un vrai risque pour eux de voir la population se soulever.

他们确实面临着民众起义风险。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Reste ce réveil de la population, cette audace à contester le pouvoir d'Assad.

民众觉醒和敢于挑战阿萨德政权勇气依然存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接