La gourmandise est son péché mignon.
贪吃是他小。
Cette pièce d'étoffe a un léger défaut.
这块布有一点小。
Si rien ne casse, dit Mudge, nous arriverons ! »
“如果不什么,”麦基说,“我们准能按时到达!”
Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?
瞧你心事重重, 什么啦?
Il a tous les vices et aucune vertu.
所有他都有, 却没有一点儿长处。
Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我办事总是爱冲动,这怎么改?
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人现精神失、遗尿和恶梦等。
Plus de 100 de ces 734 détenus sont tuberculeux ou souffrent de graves affections respiratoires.
另据报道说,733名被拘留者中有100多人或患肺或患严重肺部。
Elle incombe à nous-mêmes, gouvernements des États Membres.
在我们会员国政府身上。
Si les marchandises réparées s'avèrent ultérieurement défectueuses, l'acheteur doit dénoncer ces défauts.
果货物经修理后又,买方必须给缺陷通知。
On note malheureusement les mêmes défauts dans le rapport de H. Blix.
令人遗憾是,布利克斯报告也有同样。
Ces déficiences, états pathologiques ou maladies peuvent être permanents ou temporaires.
这种损伤、或疾可能是终身,也可能是暂时。
Le hic c'est qu'il se bat souvent avec d'autres chiens, chose que je n'apprécie pas trop.
它是总喜欢跟别狗打架,这一点我不太欣赏。
Cet exposé pèche par sa longueur.
这篇报告是太长了。
Puisque vous êtes médecin, dans le civil, vous allez pouvoir me dire ce qui ne va pas.
“你现在是一介平民,可你毕竟是个医生呀,你能不能告诉我,我有什么没有?”
Moi,je voudrais être mécanicien.C'est amusant de réparer les moteurs d'auto ou de camion qui sont en panne.
我想当机械师!修理那些有发动机太有趣了。
Ce vers cloche.
这句诗韵律有。
Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.
别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫,如果确有话。
J'ai aujourd'hui ma migraine habituelle.
今天我偏头痛老又发作了。
Qu'est-ce qui ne colle pas?
什么地方不行?什么地方有?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ça, dites que je ne vois pas clair.
那你就是说我眼睛有咯?
L' esprit du mal est marqué sur sa face !
坏印刻在脸上!
Qu'est-ce que tu as, toi ? Tu as un problème ?
你干什么呢,你?有吗?
La curiosité, c'est plutôt un joli défaut.
好奇心,其实是一种好。
Avant, j'avais toujours des problèmes de santé.
以前,我身体总有。
Mais n’import quoi, vous êtes pas bien, les gars?
净瞎说,你们有吧?
Mais pourquoi tu fais ça ? T’es malade ?
你为什么不洗澡 你有啊?
Ehhh, mais c'est quoi son problème, à lui ?
唉,有啥啊,?
Ce sont les nerfs, répondait Emma ; ne lui en parle pas, tu l’affligerais.
“这是神经有,”艾玛答道。“不要告诉,免得难过。”
Docteur ! docteur ! cria Barrois, qui sentait un troisième accès arriver.
“医生!医生!”巴罗斯喊道,觉得又要发作了。
Peux-tu noter qu'au second jour la jambe droite semble faire des siennes.
“你在上面注明,第二天时候右脚又犯了老。
Son péché mignon ? Chanter du Céline Dion sous la douche.
小吗?洗澡时候唱Céline Dion歌。
– Ce vieil ulcère qui me fait souffrir.
“这溃疡老让我受尽了苦。”
Quand les habiles eurent fini, le vice immense de leur solution apparut.
那些机灵人大功告成以后,们灵药大便出现了。
Tu vois, Hermione ? Il était parfaitement normal ! dit Ron.
“看见啦,赫敏?这把扫帚什么也没有!”罗恩说。
Les intellectuels font toujours beaucoup de bruit pour pas grand-chose.
“知识分子就是多。”
Elle est complètement à côté de la plaque.
“她肯定有了。”
Harry ferma les yeux et les rouvrit pour être sûr qu'ils ne le trahissaient pas.
哈利使劲地把眼睛闭上又睁开,还以为自己眼睛出了。
Il marche très bien, ce balai ! protesta Harry, la voix un peu tremblante.
“它可没有什么!”哈利说,声音稍有些发抖。
« Si rien ne casse, dit Mudge, nous arriverons ! »
“如果不出什么,”麦基说,“我们准能按时到达!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释