Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产销兴安盟基本邻地区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入邻区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的邻地区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与邻国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与邻的大面积地区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,邻旅游胜地黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全中邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该地区和邻各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un champ voisin, planté de pommiers, servait de promenade.
毗邻的一片地上栽有苹果树,充作散步的场所。
Implanté en terre gardoise, dominant la ville de Nîmes au sud et bordée par le Gardon au nord.
加里格营地位于加尔省,南面俯瞰尼姆市,北面毗邻加尔东河。
Facilement accessibles et proches de la côte de Lombok, les îles Gili se situent les unes à côté des autres.
吉利群岛交通便利,靠近龙目岛海岸,相互毗邻。
Et au sud par une chaîne de montagnes, les Alpes.
南部则毗邻阿尔卑斯山脉。
On est arrivés par les quartiers de la désolation, ceux qui jouxtaient Azovstal.
我们经过荒凉的地区,毗邻亚速斯塔尔的地区。
C'est la principale ville de la région avec la commune voisine de Kramatorsk.
它是该地区的主城市,毗邻克拉马托尔斯克市。
Ici, 4 villas ont été rachetées et jouxtent la propriété de ce voisin.
在这里,已经购买了 4 栋别墅,并毗邻该邻居的财产。
Le feu se propage rapidement au hangar mitoyen, qui abrite 70 000 pneus.
火势迅速蔓延至毗邻的机库,机库内存放着 70,000 个轮胎。
Donc là, on jouxte complètement l'autoroute.
- 所以在那里,我们完全毗邻高速公路。
En urgence, les religieuses évacuent les enfants de l'école catholique attenante.
在紧急情况下,修女们将孩子们从毗邻的天主教学校疏散出来。
On a ici les sources thermales minérales qui se trouvent juste à côté de la mer Noire.
在这里,我们拥有毗邻黑海的矿物温泉。
Ils sont à côté de la morgue, du service de dialyse ou de la maternité, entre autres.
它们毗邻太平间、透析科或产科病房等。
Le reste du temps, ce canal d'irrigation, mitoyen de son jardin, devient un nid à moustiques.
在剩下的时间里,这条毗邻他花园的灌溉渠就变成了蚊子的巢穴。
Mais 2 autres établissements nocturnes, mitoyens, sont touchés: le Teatre et le Golden.
但毗邻的另外两个夜生活场所也受到了影响:剧院和黄金剧院。
Au nord, elle voisine avec la Chine sur 1300 kilomètres, à l’extrême est, elle jouxte la Russie.
在北部,它与中国接壤1300公里,在最东端,它毗邻俄罗斯。
En plus de l’église, deux écoles jouxtent la place St. Pierre à Pétionville, sur les hauteurs de Port-au-Prince.
除了教堂之外,还有两所学校毗邻佩蒂翁维尔的圣皮埃尔广场,位于太子港的高地上。
D'une part, le président Mohamed Bazoum est un allié sûr et fidèle qui assumait sa proximité avec notre pays.
一方面,穆罕默德·巴祖姆总统是一位可靠而忠实的盟友, 他认为己与我国毗邻。
Une certitude: le centre commercial de Krementchouk est situé à côté d'une usine de véhicules pour travaux routiers.
可以肯定的是:Kremenchuk 购物中心毗邻一家道路施工车辆工厂。
Les deux branches de CCB se trouvent au centre-ville de Luxembourg, à côté de la Banque centrale du Grand Duché.
建行的两家分行位于卢森堡市中心,毗邻大公国中央银行。
Même si le pays est bordé par la mer du Nord et la Baltique, il n'y a en Allemagne que du sel de terre.
尽管该国毗邻北海和波罗的海,但德国只有土盐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释