Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比。
Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.
这种做法的实例比比,13这里仅举三个例子。
Le Rapporteur de la Commission, M. Abdulmalik Alshabibi (Yémen), fait une déclaration.
委员会报告员阿卜杜勒马利克·阿尔沙比比先生(也门)发了言。
À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.
在贝尔,和濒临亡者比比。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比感关切。
Les preuves de cette mondialisation sont partout.
资本市场全球化的证据比比。
Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.
不幸的,这些不法问题在西非分区域比比。
Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.
别的陈规定型观念和负面形象比比。
En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.
实际上,不久前,各种末日将临的假想比比。
La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.
贫穷、文盲和可治疗的疾病比比。
Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.
感情的、身体方面的和方面的暴力比比。
Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.
这种互助关系在全世界仍然比比。
L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin.
贝宁女律师协会和世界禁止酷刑组织指出,家庭暴力现象在贝宁比比。
Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.
拘押犯的条件极其严酷,虐待犯的事件比比。
Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.
现代经济中工业标准比比。
Les rues en sont pavées.
〈转义〉这种比比。这样的事物俯拾即。
L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.
历史上此类失败的例子比比。
Les preuves contre le Hamas abondent.
控诉哈马斯的罪证比比。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切的政客。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
冲突各方的立场正在强硬,极端主义比比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des marchands de toute l'Europe, de Byzance, d'Orient, et d'Afrique y abondent.
来自欧洲、拜占庭、东方和非洲各地商人是。
Et vous m'avez laissé parler par gestes toute la journée !
“可你让我整天在这里划划!”
On mangeait des Dragées surprises de Bertie Crochue et on enlevait les robes de sorcier pour remettre vestes et blousons.
列车驶过一个个麻瓜城镇,他们吃着多味豆,脱掉了身上巫师长袍,换上夹克衫和短上衣。
" Elvis mort" , " pas mort" ... Les rumeurs s'en mêlent.
" “猫王死了”、“没死”… … 谣言是。
Belle opération pour les clients ou simple coup de com?
食用油主要进口国已经爆发疫情。- A.忘记:我们在旧德里中心,街头小贩是。
Asia Bibi vient d'être acquittée par la Cour suprême pakistanaise.
洲刚刚被巴基斯坦最高法院宣告无罪。
À la Une ce soir, la Pakistanaise Asia Bibi acquittée par la Cour suprême.
在今天晚上头版头条上,最高法院宣判了巴基斯坦·无罪。
Et là aussi, les sens figurés abondent.
在这里,喻意义也是。
Patrice Chabanet abonde dans LE JOURNAL DE LA HAUTE MARNE.
帕特里斯·查巴内特在《高马恩》中是。
Mais celui que les Israéliens surnomment « Bibi » , n'obtient pas de majorité.
但是这个被以色列人昵称为“”人并没有赢得多数。
Les idées fusent, comme celle de supprimer un 2e jour férié.
想法是,例如取消第二个公共假期。
Amuseurs publics, spectacles et activités diverses abondent dans la ville.
公共娱乐,表演和各种活动在城市中是。
Retour en Tunisie où Nidhal tient à nous montrer ces décharges sauvages qui pullulent.
回到突尼斯,Nidhal想向我们展示这些是野垃圾场。
En France, les annonces de loueurs non agréés pullulent sur les réseaux sociaux.
在法国, 未经授权租赁公司公告在社交网络上是。
Les idées comme les projets foisonnent pour développer leur petite entreprise.
发展他们小企业想法和项目是。
Ces blagues racistes pullulent, et surtout, elles ne sont pas contrôlées par les réseaux sociaux.
这些种族主义笑话是,最重要是,它们不受社交网络控制。
Tant la chose en preuves abonde.
如此多证据是。
Au Pakistan, Asia Bibi est libre.
在巴基斯坦,阿萨·是免费。
Parce que l'histoire d'Asia Bibi a réveillé les fractures pakistanaises.
因为故事唤醒了巴基斯坦人骨折。
Les offres d'emploi ne manquent pas.
工作机会是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释