有奖纠错
| 划词

La législation équatorienne prévoit la protection de la maternité.

多尔法律已考虑到保护

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.

传统上讲,具有一种社会

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, la maternité est protégée en vertu de diverses lois.

受到爱沙尼亚不同法律的保护。

评价该例句:好评差评指正

L'État protège le ménage, la maternité et le patrimoine familial.

国家保护家庭、和家庭财产。

评价该例句:好评差评指正

La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

法律体系中包含了保护的内

评价该例句:好评差评指正

La mère et la famille sont au centre des préoccupations de l'Assemblée des femmes.

“妇女会议”关注的焦点是和家庭。

评价该例句:好评差评指正

La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.

在传统的农村地区,产生家庭、氏族甚至社区。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des mesures spéciales qui visent à protéger la maternité.

缔约各国为保护而采取的特别措施也不得视为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans la République de Moldova la maternité est protégée et encouragée par l'État.

在摩尔多瓦共和国,受到国家的保护和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Mais malheureusement, la prévention des conflits n'arrive pas naturellement et facilement comme la maternité.

但是不幸的是,预防冲突并不是象那样来得自然和

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait davantage d'informations sur la protection maternelle des travailleurs saisonniers et du personnel domestique.

要提供更多资料说明如何解决帮佣工人和季节工的保护问题。

评价该例句:好评差评指正

L'acteur n'aurait pas su résister à un dévouement si maternel et serait du coup tombé fou amoureux !

估计男主角无法抵抗如此具有的献身行为,因而立刻疯狂地坠入了爱河!

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de mesures qui visent à protéger la maternité n'est pas considérée comme un acte discriminatoire.

缔约各国为保护而采取的特别措施,包括本公约所列各项措施,不得视为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.

在城市地区,特别是在公共行政部门,的这种社会被保留下来。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'allongement du congé de maternité, porté à 90 jours, constitue une mesure importante de protection de la maternité.

特别是,将生育假延长到90天是保护的显著措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette exclusion ne vaut pas pour la protection de la maternité ainsi que pour la protection en matière de harcèlement.

出于对的保护以及在骚扰方面的保护,把她们排除在外不算什么。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera une description préliminaire de la législation suédoise visant à protéger la maternité dans les rapports précédents de la Suède.

关于旨在保护的瑞典立法的初步说明,参见瑞典的前几次报告。

评价该例句:好评差评指正

La maternité est assurément le facteur qui influe le plus sur le travail des femmes, surtout quand les enfants sont encore jeunes.

无疑是对女劳动力影响最大的因素,特别是在孩子年幼的时候。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

联邦劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a le mérite de gommer la stigmatisation qui existait à l'égard des enfants naturels, seuls à porter le nom de leur mère.

这一演变是有益的,它平息了过去存在的对非婚生子女只随的谴责。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


walpurgite, Walras, walstromite, Walter, walthérite, waluewite, walvis bay, wapiti, wapplérite, wardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy科普时间

L'instinct de survie prend le dessus sur l'instinct maternel.

生存本能战胜了母性本能。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

On a toutes et tous entendu parler de l'instinct maternel des animaux.

我们都听说过动物母性本能。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sous cette forme, elle devient alors la déesse de la maternité, la mère nourricière.

通过这种形式,她成为母性女神,滋养母亲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faut dire que ce n'est pas dans leur nature.

唉… … 她们天性里没有母性,是不是?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il le faut bien, monsieur, répliqua madame de Villefort avec un véritable aplomb de mère.

“噢,有时候严厉是很必要。”维尔福夫人用用一种真正母性语气煞有介事地说道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.

这证明了女人对母性渴望是非常强烈扎根于人类本性中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Cette maternité n'est pas épargnée par les frappes.

这种母性不能幸免于罢工。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La future maternité qu'on est en train de construire.

-我们正在建设未来母性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Elle avait un attachement quasiment maternel avec ces enfants.

她对这些孩子有一种近乎母性依恋。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Maternité qui était vraiment une maternité importante, avec de la réanimation.

产妇,这确实是一个重要母性,有复苏。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Pour les rêves, toute heure est maternelle, mais il ne faut pas le savoir.

对于梦想,每个小时都是母性,但你不应该知道。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

De toute façon, il y a cet aspect de la maternité qui est extrêmement important.

无论如何,母性这一方面是极其重要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Pour sauver la maternité de leur commune, les enfants de Carhaix posent pour une photo de famille.

为了拯救公社母性,卡海克斯孩子们摆出一张全家福。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Un peu dans un geste maternel ou féminin ou de douceur, et le fait d'être une femme permet ces gestes-là.

有点母性或女性姿态或甜蜜,以及作为女性事实允许这些姿态。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

– Alors, outre la question de la maternité, qu'est-ce qui est finalement intrinsèque aux femmes et qui les empêche de progresser ?

– 那么, 除了母性问题之外,女性最终内在是什么阻碍了她们进步?

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Aussi madame Grandet jeta-t-elle à sa fille un regard empreint de maternité, puis tout bas à l'oreille: —Prends garde, tu l'aimerais, dit-elle.

于是,葛朗台夫人向她女儿投去一个母性眼神,然后在她耳边低声说:“小心点,你会爱她,”她说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il pèse sur la femme, c’est-à-dire sur la grâce, sur la faiblesse, sur la beauté, sur la maternité. Ceci n’est pas une des moindres hontes de l’homme.

它压迫妇女,就是说压迫柔情,压迫弱质,压迫美貌,压迫母性。这在男子方面绝不是什么微不足道耻辱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Derrière la tendresse maternelle se dessine aussi le destin de la femme du XIXe siècle, enfermée dans son rôle domestique comme Edma dans les diagonales de cette toile.

母性温柔背后,也是十九世纪女性命运,她像埃德玛一样,锁在了这份画布对角线上。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Puisqu'il ne se rappelait ni une rue, ni une silhouette, ni un geste maternel, alors que, dans la vie qu'il lui semblait avoir rêvée, tout était réel et avait été.

因为他既不记得一条街道,也不记得一个剪影, 也不记得一个母性姿态,然而,在他似乎梦寐以求生活中,一切都是真实, 而且曾经是。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle chercha Aureliano dans l'obscurité, posa sa main sur son ventre et l'embrassa dans le cou avec une tendresse toute maternelle : « Mon pauvre petit garçon » , murmura-t-elle.

她在黑暗中寻找奥雷里亚诺,把手放在他肚子上,以母性温柔亲吻他脖子:“我可怜小男孩,”她低声说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接