有奖纠错
| 划词

Il nous a compris de travers.

歪曲我们意思

评价该例句:好评差评指正

Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.

报纸、电视节目等等,他们歪曲3.14质。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas du tout ce que j' ai dit, ils ont déformé mes paroles.

可这根不是我话,他们歪曲讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas contre les medias occidentaux, mais contre la distorsion et la manipulation médiatique.

我们并不反对西方媒体,只是反对媒体对事实歪曲和信息操纵。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.

我们决不能再继续歪曲气候变化证据。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.

粉饰纳粹主义和歪曲历史企图引起人们担忧。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit tout simplement d'une distorsion des principes des Nations Unies et du droit international.

其实,这是对联合国原则和国际法歪曲

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意可笑歪曲

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.

因此,中东地区仍然比世界任何其他地区受威胁和歪曲可能性更大。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感到这是可悲

评价该例句:好评差评指正

Cette contre-offensive de Pékin rencontre un vif écho dans l'opinion chinoise, persuadée que l'Occident désinforme dans cette affaire.

(官方)成舆论相信西方对这次事件歪曲,使这场北京反击战得到中国舆论热烈响应。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez déformé la vérité.

你们歪曲事情真相。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je considère qu'en l'espèce, le Comité étend la notion de victime au-delà du raisonnable.

此外,我认为在案中,委员会是将受害者概念歪曲到令人无法忍受。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les Nations Unies devraient assurer la fourniture d'informations exactes et réfuter les nouvelles déformées et falsifiées.

第一,联合国应当确保提供准确新闻,拒绝歪曲和篡改报道。

评价该例句:好评差评指正

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

评价该例句:好评差评指正

Comme la réalité a été déformée pour de grossiers motifs politiques, il est utile d'en répéter les principaux points.

由于现实遭到歪曲和严重政治化,现在还值得重申这些要点。

评价该例句:好评差评指正

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲破产实体资产或工商企业价值。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien aspire à la paix, mais ne peut pas permettre qu'Israël déforme la situation réelle sur le terrain.

巴勒斯坦人民渴望和平,但不容许以色列歪曲当地实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见和被歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Pour amorcer ce processus, il importe de progresser suivant le Cycle de Doha, en mettant fin aux mesures qui faussent le commerce.

促进这一进程,必须推动多哈贸易谈判回合,从而结束歪曲贸易措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ainalite, aine, aîné, aînesse, aïnhum, ainigmatite, aïnou, ainsi, ainsi que, aïoli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.

“她会任意海格说每一句话。”哈利压低声音说。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Mais là, la question telle qu'elle est formulée, c'est tordue.

但是这里,问题这样表述,就是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Je suppose que c'est important pour des personnes qui veulent déformer l'histoire.

我想这对那些想要历史人来说很重要。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ne confondons pas ceux qui dévoient leur religion avec ceux qui la pratiquent dans le respect des valeurs universelles de l'humanité.

我们绝不能将那些宗教教义人与那些在尊重人类普世价值基础上信仰宗教人混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous sommes en face d'une manipulation de LFI qui cherche à dénaturer mes propos pour obtenir des propos dégueulasses.

我们正面临 LFI 纵, 它试图评论以获得令人厌恶评论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, un autre dictionnaire, celui de Paul Guérin en 1884, mentionne très clairement Baphomet comme étant le nom déformé du Prophète des Musulmans.

因此,一本词典,即1884年保罗·盖林(Paul Guérin)词典,非常清楚地提到巴弗灭是穆斯林先知名字。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il faut d'abord rassembler la flotte et fausser compagnie à la Royal Navy pour couvrir notre traversée, condition sine qua non.

我们必须首先集结舰队,向皇家海军连队掩护我们过境,条件必要条件。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Parfois ces techniques sont honnêtes, elles ne déforment pas les propos de l'adversaire par exemple, mais parfois elles peuvent être assez redoutables.

有时这些技巧是诚实,它们不会对手观点,但有时它们可能会相当可怕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L'Egypte, elle, préfère voir derrière toute cette affaire une histoire de complot anglo-américain, de scénario écrit à l'avance et déformant la vérité.

一方面,埃及更愿意看到整个事件背后是英美阴谋故事,这是一个事先写好并事实场景。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et il ne me laissait pas y répondre, il interrompait sans arrêt, il reprenaitla parole pour interrompre en déformant tout ce que je disais.

而且他不让我回答,他不停地打断我,抢过话头来我说每一句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je le suppose mort. Il n’y aurait pas grand’chose à changer à sa maigreur, à sa pâleur, à sa froideur, à sa roideur et à son odeur.

我假定他已经死了。这样做,并不见得会怎么那一身瘦骨头,那张苍白脸,那股冷气,那种僵态和他臭味。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

En revanche, ce qui est certain, c'est que les caricatures du féminisme se ressemblent toutes, elles dépeignent des femmes agressives et violentes, cherchant à exterminer les hommes.

然而, 可以确定是, 对女权主义都如出一辙,它们描绘都是些攻击性和暴力女性,企图消灭男性。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et ce contrôle de l'information et la réécriture de la réalité rappellent fortement la propagande nazie, qui censurait, vous le savez, et diffusait de fausses informations pour asseoir son pouvoir.

这种对信息控制和对现实与纳粹宣传机器非常相似,后者通过审查和传播虚假信息来巩固权力。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une visite de la tour dans le bonnement de Victor et le pot de vin habituel pour ce faux fonctionnaire vraiment véreux qui garantissent la régularité de la transaction.

在维克多贿赂中参观塔楼,以及这个真正假官员通常贿赂,以保证交易规律性。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Notamment à Lombers, une petite ville près d'Albi, il y a une rencontre, en 1165, dont on a une sorte de procès verbal qui n'est pas trop distordu, semble-t-il.

特别是在洛姆贝尔斯,一个靠近阿尔比小城市,1165年发生了一次会议,有一份似乎不太会议记录。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Exemple sur Martin Luther King, qui a défendu les droits civiques aux États-Unis, mais la famille de Martin Luther King a dénoncé auprès de BFM TV une tentative de déformation.

例如马丁·路德·金, 他曾在美国捍卫民权,但马丁·路德·金家人向BFM电视台揭露了一起事实企图。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Il fallait donc en finir avec cette image déformée de la réalité, car l'usage de l'IA ou de cours particulier sur le travail rendu n'est pas représentatif des capacités de l'élève.

因此, 必须摒弃这种现实观念,因为使用人工智能或对已完成工作进行个别辅导, 并不能代表学生真实能力。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Pour autant, par contre, ce que je suis persuadé qu'on peut faire, c'est tendre vers une honnêteté intellectuelle, tendre vers quelque chose qui ne vise pas à déformer les faits ou à déformer les propos.

然而,一方面,我相信我们可以做,是趋向于理智上诚实,倾向于不旨在事实或文字东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接