有奖纠错
| 划词

Il nous a compris de travers.

我们的意思

评价该例句:好评差评指正

Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.

报纸、电视节目等等,他们3.14的本质。

评价该例句:好评差评指正

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.

我们决不能再继续气候变化的证据。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.

粉饰纳粹主义和历史的企图引起人们的担忧。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.

更有甚者,日本不但没有批判自己的侵略史,反而在它。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.

是宗教的敌人,因为战宗教。

评价该例句:好评差评指正

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们事实,成列在该行为上的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit tout simplement d'une distorsion des principes des Nations Unies et du droit international.

其实,这是对联合国原则和国际法的

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe en question dénature ce mandat.

该段的确这种使命。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.

确保教育和宗教设施不被错误利用或

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.

因此,中东地区仍然比世界任何其他地区受威胁和的可能性更大。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas du tout ce que j' ai dit, ils ont déformé mes paroles.

可这根本不是我说过的话,他们我的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas contre les medias occidentaux, mais contre la distorsion et la manipulation médiatique.

我们并不反对西方媒体,只是反对媒体对事实的和信息的操纵。

评价该例句:好评差评指正

Cette contre-offensive de Pékin rencontre un vif écho dans l'opinion chinoise, persuadée que l'Occident désinforme dans cette affaire.

(官方)成功说服舆论相信西方对这次事件的,使这场北京反击战得到中国舆论的热烈响应。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement prend actuellement des mesures pour éviter le détournement de ces textes de loi.

尽管如此,巴基斯坦政府目前正在采取措施来避免这些法律条文。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut la modifier en la déformant ou la faire disparaître en dissimulant les faits.

她不会因为而改变或通过掩盖而消失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je considère qu'en l'espèce, le Comité étend la notion de victime au-delà du raisonnable.

此外,我认为在本案中,委员会是将受害者的概念到令人无法忍受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

À vouloir trop simplifier la science pour la rendre accessible, ne la déforme-t-on pas?

希望通过过度简化科学让大众容易看得懂,这难道不是在歪曲科学吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Embellir ou déformer les faits en ta faveur.

对事实进行修饰或歪曲,使其对你有利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.

“她会任意歪曲海格的每一句话。”哈利压低声音

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Mmme P: Ah ! cette fois, c’est vous qui caricaturez !

Polanque夫:啊!这次是你在歪曲事实!

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et aujourd'hui, le statut, il a été dévoyé par la droite et par la gauche pendant des décennies.

而今天的地位,几十年一直被歪曲

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, toujours dévoiler la vérité, sans la déformer, car la population a le droit de la connaître.

必须如实报道真相,不得歪曲事实,因为公众享有知情权。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集

Mais là, la question telle qu'elle est formulée, c'est tordue.

但是这里,问题这样表述,就是歪曲的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Je suppose que c'est important pour des personnes qui veulent déformer l'histoire.

我想这对那些想要歪曲历史的很重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Eh oui, le gars déforme des études comme on déforme la pâte à modeler.

没错,这家伙歪曲研究就像捏橡皮泥一样随意。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ne confondons pas ceux qui dévoient leur religion avec ceux qui la pratiquent dans le respect des valeurs universelles de l'humanité.

我们绝不能将那些歪曲宗教教义的与那些在尊重类普世价值的基础上信仰宗教的混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.

这是一种虚假的言论,通常被认为是错误的、辱骂性的、夸大其词、歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce sont les extrémistes violents qui détournent la religion et qui commettent des violences au sein de l'islam.

这些是暴力极端分子,他们歪曲宗教并在伊斯兰内部制造暴力。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Et la difficulté, c'est que non seulement il est dévoyé, mais il prend une ampleur qui est insoupçonnée.

而问题的棘手之处在于, 它不仅被歪曲了,而且其规模之大, 令始料未及。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous sommes en face d'une manipulation de LFI qui cherche à dénaturer mes propos pour obtenir des propos dégueulasses.

我们正面临着 LFI 的操纵, 它试图歪曲我的评论以获得令厌恶的评论。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Le problème, c'est quand des faits qui sont concrets et qui sont vérifiables se retrouvent refusés ou alors déformés.

问题在于,当一些具体且可验证的事实被拒绝或歪曲时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains les accusent d'avoir favorisé un vote utile dimanche et donc d'avoir faussé le résultat. Alors, faut-il interdire les sondages?

- 有些指责他们赞成在星期天进行有益的投票,因此歪曲了结果。那么,民意调查应该被禁止吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, un autre dictionnaire, celui de Paul Guérin en 1884, mentionne très clairement Baphomet comme étant le nom déformé du Prophète des Musulmans.

因此,另一本词典,即1884年保罗·盖林(Paul Guérin)的词典,非常清楚地提到巴弗灭是穆斯林先知的歪曲名字。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il faut d'abord rassembler la flotte et fausser compagnie à la Royal Navy pour couvrir notre traversée, condition sine qua non.

我们必须首先集结舰队,向皇家海军歪曲连队掩护我们的过境,条件必要条件。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Parfois ces techniques sont honnêtes, elles ne déforment pas les propos de l'adversaire par exemple, mais parfois elles peuvent être assez redoutables.

有时这些技巧是诚实的,它们不会歪曲对手的观点,但有时它们可能会相当可怕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L'Egypte, elle, préfère voir derrière toute cette affaire une histoire de complot anglo-américain, de scénario écrit à l'avance et déformant la vérité.

另一方面,埃及更愿意看到整个事件的背后是英美阴谋的故事,这是一个事先写好并歪曲事实的场景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接