Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段期,随着工业化和城市化的出现,新的社会创造了交替工作与休息,自由间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立品牌意识,紧尚。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已不上社会发展的。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产品紧,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路仍然轻巧。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现印度已在高等教育方面迈出巨大。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国秘书长潘基文先生阁下,他保持了杰出的前任秘书长科菲·安南先生的改革,从而沿着前任秘书长的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家随它们的的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年,公司国际化加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的缓慢令人关切,同该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展的较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够上已发生的变化的。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的虽然较为缓慢,但一直在稳向前推进。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈对比情况的演变中,我们已经迈出了重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐始终如。
Il faut continuer cela, l'intensifier au maximum.
我们必须继续下去,并尽力加紧步伐。
Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.
于是,牛平静地迈着缓慢而稳定的步伐。
Au rythme fou du monde moderne, on cherche l'unité avec la nature et l’histoire.
以现代世的疯狂步伐,我们寻求与自然和历史的统。
Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.
它掠过岩石台阶,坚实的台阶承受着稳健的步伐。
Et vous avez ici la Garonne qui longe.
加龙河会直沿着你们的步伐。
La réforme et l'ouverture sur l'extérieur ont réalisé des progrès importants.
—改革开放迈出重要步伐。
Un autre type de marche s'appelle le nonchalant.
另种步伐被称为漫不经心。
Cela dit, nous te présentons ce que ta démarche révèle de ta personnalité.
也就是说,我们向你展示了你的步伐能够揭示你的个性。
Julia rouvrit la porte, pris la boite de chocolats et fit demi-tour.
朱莉亚突然把门打开,迈着稳健的步伐向服务生走去,把抓起车上的巧克力,然后立刻转身。
Hans marchait en tête, d’un pas rapide, égal, continu.
汉思斯在前面走,步伐迅速、均匀而且不会感。
Aussitôt le tambour battit, et la petite troupe s’avança au pas de charge.
顿时敌方战鼓敲响,小股队伍迈着冲锋的步伐顶了上来。
Si vous décidez de parcourir la route de Yungas à vélo, gardez un rythme modeste.
如果您决定骑自行车走永加斯路线,请保持您的步伐的平稳。
Il y avait de l’attaque dans cette marche et certainement une velléité de conquête.
他的步伐带着股冲锋陷阵的味道,想必也有旗开得胜的想望。
Ils marchaient d’un bon pas, en proie à une émotion très-vive.
他们的步伐很快,人人都不能抑制自己的兴奋心情。
Quelqu'un a construit cet escalier et voilà que nous marchons à son rythme.
有人建造了这个楼梯,我们在这里按照他们的步伐行走。
Elle était certainement bien différente de la démarche lourde et écrasante de Henry Jekyll.
可是博士的步伐很沉重,显然与这个脚步声不同。
Nous nous sommes récemment contentés d'accélérer ces efforts.
近期的步伐大大加快了。
Et il pressa le pas tandis qu'ils s'enfonçaient dans l'obscurité du parc.
边加快步伐,匆匆走外面漆黑的夜色中。
Il accéléra le pas, les deux autres se bousculant derrière lui.
他加快了步伐,另两人跌跌撞撞地跟在后面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释