有奖纠错
| 划词

En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.

此后六个月中,美国海军在太平洋战场上无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.

印加帝国毁灭此后三个世纪内,西班牙人成为那里主宰。

评价该例句:好评差评指正

On voit qu'un homme mince, charmant mais froid, se lève du lit.

此后我们看见一个男子从床上起来,消瘦,英俊,冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, vous pourrez peut-être installer un Custom Firmware 5.03GEN-A sur votre PSP.

此后可以给PSP装一个自制固件5.03GEN-A。

评价该例句:好评差评指正

28. Depuis, Songtsen Gampo a épousé la princesse Chizun népalaise.

此后,松赞干布迎娶尼泊尔赤尊公主.

评价该例句:好评差评指正

Elle est partie le 3 juin, depuis lors, je n'ai plus eu de ses nouvelles.

她六月三日此后,我就再没有得到他消息

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.

此后,他们整整花十年工夫,才债务。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie touche maintenant Erbil, où l'on note 3 000 cas supplémentaires.

此后,疫情蔓延到埃尔比勒,又使3 000人染病。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会决定保留此后对本项目两年期审议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.

此后,特别报告员任务限期每年均获延长。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.

此后,特别代表任务限期每年都得到延长。

评价该例句:好评差评指正

Elle a depuis lors figuré à l'ordre du jour de toutes les sessions.

此后,这个项目一直列在每届会议议程上。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la périphérie des villages d'Umm Rai, Frog et Ensero a été bombardée.

此后又在Umm Rai、Frog和Ensero村庄附近进行轰炸。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la question ne devait plus jamais être soulevée.

事实上,此后再也没有提起过这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,战斗升级为苏人解与苏丹武装部队之间全面对峙。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, ce projet de convention a recueilli l'appui du Parlement australien.

此后,这一公约得到澳大利亚议会支持。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les pays des Carpates ont tenu cinq réunions pour mener des négociations.

此后,喀尔巴阡山各国进行五次谈判会议。

评价该例句:好评差评指正

La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.

现实此后表明,这项提议具有深刻相关性。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les délégations participent au sommet puis à la Première Commission.

所有代表团都在参与首脑会议此后,都将参加第一委员会

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc à l'État partie d'employer dorénavant le terme « égalité ».

因此,委员会建议缔约国此后使用“平等”一词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Mais toutes les études qui ont été faites depuis ont montré que c’était faux.

但是进行的所有研究都表明这是错误的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Désormais, beaucoup plus de personnes ont accès à la connaissance.

多的人可以获得知识。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, après ça, la dictée de Mérimée est restée dans l'histoire.

总之,,梅里美的听写就载入史册了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Le Château cesse alors d'être la résidence des rois.

,凡尔赛宫不再是国王的住所。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis, cinq générations d’Ariane ont décollé de la base de Kourou, en Guyane.

,五代阿丽亚娜火箭从圭亚那的库鲁基地起飞。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dès lors c'est plus d'une centaine de start-ups qui se créent dans tout le pays.

已有超过100家民营企业在该领域注册成立。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il n'y aurait plus un seul pouvoir, mais trois.

不再只有一种权力,而有三种权力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

,这项传统得以流传下来,得以延续。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

S'enchaînent alors pendant plus de 15 ans les postes ministériels.

,他持续担任了15年的省议员。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Les films qu'il fera après cette période ne seront plus vraiment des grands succès.

他拍摄的电影,并没取得很大的成功。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, on en a déterré des milliers un peu partout sur la planète.

,人们在全球各地挖掘出了成千上万

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que se passa-t-il ensuite dans la destinée de M. Myriel ?

,他的一生有些什么遭遇呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais dans les jours qui suivirent, la situation s'aggrava.

然而,在的几天里,形势变得严峻了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La loi a été bonifiée depuis et aujourd'hui, il existe même des congés de paternité.

,法律不断完善,现在连陪产假都有了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, c’étaient des potins interminables avec les voisines. Elle racontait toute l’histoire.

,她又向邻居们散布了不少闲话,告诉他们全部的历史。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Depuis, dans différentes régions du Québec, on raconte la triste histoire de Rose Latulipe.

,在魁北克的不同区,人们都讲着Rose Latulipe的悲惨的故事。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Depuis, les défis architecturaux se suivent et ne se ressemblent pas.

,建筑方面的挑战层出不穷,各具特色。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Depuis, il est demeuré intact dans la collection du Musée égyptien du Caire.

,它一直完好无损地收藏在开罗的埃及博物馆中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À partir de cet instant, il ne rencontra plus rien.

,他便什么也没有遇到了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Depuis, deux lois en 2016 et 2018 ont permis de faire des progrès.

,2016年、2018年的两部法律使法国得以进步。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接