有奖纠错
| 划词

Il contrôle un texte sur l'original.

他在根核对

评价该例句:好评差评指正

Le texte du Protocole figure à l'annexe I.

该议定书的载于附件一。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffre correct figure dans le corps du rapport.

报告中所述的是确数字。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport comprend une introduction et sept sections.

本报告分为导言部分和七个部分。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport se compose d'une introduction et de sept sections.

本报告分为导言部分和七个部分。

评价该例句:好评差评指正

La base de calcul des pourcentages est indiquée dans le texte.

中提到了计算百分比所用的基准。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions sont examinées dans le présent rapport.

本报告在中讨论了这些新问题。

评价该例句:好评差评指正

Un rectificatif sera envoyé au secrétariat de la Commission.

将会向委员会秘书处提供一份更本。

评价该例句:好评差评指正

Elle donne lecture d'un certain nombre de révisions mineures apportées au texte.

她宣读了对所作的几处小的修

评价该例句:好评差评指正

Les résultats par thème sont décrits dans le corps du présent rapport.

报告对按主题列示的业绩情况作了说明。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

之后的一页取代来文件的第3页。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sont inscrits dans le dispositif, qui se compose de 10 articles énoncés simplement.

这些现在前言后的,共分为十条。

评价该例句:好评差评指正

En Équateur même, cette disposition serait probablement adoptée en tant que norme.

在厄瓜多尔本国,该选择可能被当作通过。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction doit simplement constituer une préface du texte et des recommandations.

导言的意图很简单,只是作为和建议的前言。

评价该例句:好评差评指正

Pour un examen plus détaillé de cette question, se reporter à la section F ci-dessous.

关于此问题的更详细讨论,请参见F节。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.

现将在本报告的中讨论这些和其他一些重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.

但是,该条的标题与之间似乎仍然存在某些相互矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne proposons pas d'insérer ces versions dans la Loi type elle-même.

我们在修改时指出,我们并非建议将拟议案文纳入示范法

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci n'étaient pas comptabilisées auparavant dans les états financiers; elles apparaissaient uniquement dans les notes.

服务终了负债以前不在财务报表部分列报,而只在附注中披露。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

既定惯例,仅向大会提交本报告的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est accueilli par vous aussi favorablement que le reste de la lettre ?

“那么那句附言您也像那封信一样可以接受吗?”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils commencent tous par la couverture, la page de titre, la table des matières, les préliminaires, et l'œuvre.

它们都以封面开始,标题页,目录,前言和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le texte autorise à ne pas témoigner contre soi-même.

授权不作不利于自己证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le texte comporte 20 articles et il y a plus de mille amendements.

有20条,修改过千余处。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Parallèlement, les experts techniques continueront à travailler sur la rédaction des annexes qui complèteront le corps du texte.

同时,术专家将继续着手起草附件,以补充案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Vous pouvez le réécouter et lire le texte de ce journal quand vous voulez sur notre site internet www.rfi.fr.

您可以随时在我们网站 www.rfi.fr 上再次收听并阅读本报纸

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Au début dans le texte, l'adam n'est pas un personnage avec un nom propre, comme la tradition nous l'a transmis, c'est vraiment une sorte d'allégorie de l'humanité entière.

开头,亚当并不是一个有专有名称人物,因为给我们,它实际上是一种全人类寓言。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On est obligés d’intervenir pour l’instant, mais le traducteur s’améliore au fur et à mesure que le temps passe et au fur et à mesure qu’on corrige les textes.

我们暂时不得不进行干预,但随着时间流逝和我们更本,翻译会有所改进。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Mme Schmid et les négociateurs iraniens poursuivront leur travail portant sur la rédaction du corps du texte de l'accord final global sur le nucléaire iranien, sur la base des points clés convenus le 2 avril à Lausanne.

施密德和伊朗谈判代表将继续根据4月2日在洛桑商定要点,起草最终全面伊朗核协议

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

À vrai dire, dans le texte, le terme qui le désigne le plus souvent, c'est celui de frère, comme si le vrai sujet de cette histoire, c'était l'acceptation ou non de cette fraternité par Caïn, premier humain.

说实话,在中,最常指代他词是,是兄弟,好像这个故事主题是该隐(第一个人)是否接受这个兄弟会。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Dans cette partie, vous entendrez un texte ayant 20 trous (chaque trou représente un mot ou une expression). Le texte sera lu deux fois (le commencement sera signalé par un bip sonore). Complétez le texte selon l'enregistrement.

在这一部分中,您将听到一个有 20 个孔本(每个孔代表一个单词或一个表达式)。本将被读取两次(开始时会发出哔哔声)。根据记录完成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接