有奖纠错
| 划词

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持些圆桌会议的非正式样,我们无需准备讲稿。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

评价该例句:好评差评指正

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出样的准确性要求,可能未考虑到调解从来说所具有的非正式和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析的而不是描述性的。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立方间信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

架既适用于正式的,也适用于非正式级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几案例证实,符合解释性声明的非正式

评价该例句:好评差评指正

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式

评价该例句:好评差评指正

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

评价该例句:好评差评指正

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析的,而不是说明性的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

种政府间的合作进程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一重要机制,享有程序的合法性,以及高度的非正式和灵活性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周频版)2023年合集

Ben vraiment la question de l’informel est un gros souci, si je peux le dire ainsi.

好吧,如果我可以么说的话,非正式问题确实大问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接