有奖纠错
| 划词

Après un millénaire, cette ballade a trouvé un écho chez le grand poète de la dynastie des Song du Nord Su Shunqin.

这婉转的歌谣,在千多年后,却唤起北宋大诗人苏舜钦心底的共鸣。

评价该例句:好评差评指正

Sa mère, quand son propre 40-year-old a ouvert un petit club, un week-end, la famille se sont réunis là et a chanté des chansons folkloriques.

她的母亲在她自己40岁时开了型俱乐到周在那里聚会并演唱民间歌谣

评价该例句:好评差评指正

Le bureau gouvernemental de la musique a alors assuré la protection des chansons des campagnes dans les quelles les poètes de l’époque ont puisé leur inspiration.

乐府对民间歌谣的保护是当时诗人的灵感来源。

评价该例句:好评差评指正

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche d’ailleurs était au courant de tout le fredonnement populaire en circulation, et il y mêlait son propre gazouillement.

伽弗洛什原就熟悉民间流行的种种,他又常配上自己的腔调。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La joie des temps anciens était conservée dans les vieux chants, et les chanter faisait partie des rares plaisirs restants désormais.

古典时代的那些乐趣都写在古,吟唱那些,也是现在不多的乐趣之

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De toute façon, il n'avait pas grand-chose à faire et cela ne l'empêcherait pas de fredonner sa chanson.

反正现在也没有更多的事情可做,这事也不影响他正唱

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Au fil des ballades, on redevient pour quelques minutes adolescent.

的响起,我们在几分钟内再次变成了青少年。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En recueillant sa tête devenue si lourde contre son sein, elle se mit à fredonner et continua à la bercer jusqu’à la mort du jour.

孩子的头渐渐垂了下去,苏珊开始哼直到天黑都没有停止。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur tradition orale regorge d'ailleurs de récits et de chants relatant les aventures de ceux étant rentrés dans la légende en bravant les déferlantes du Pacifique.

他们的口述传统充满了故事和,讲述了些传奇人物的冒险经历,这些传奇人物在太平洋的波涛勇往直前。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Tout comme les humains apprennent les chants traditionnels locaux de chasse au miel de leur propre culture, les Grand indicateurs semblent également s'adapter aux signaux spécifiques de chaque communauté de chasseurs.

就像人类从自身文化学习传统的蜜猎样,大蜜指鸟似乎也适应了每个猎人群体的特定信号。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’étaient quatre Oscars quelconques ; car à cette époque les Arthurs n’existaient pas encore. Brûlez pour lui les parfums d’Arabie, s’écriait la romance, Oscar s’avance, Oscar, je vais le voir !

这是四个毫不出奇的奥斯卡尔,因为在那时代,阿瑟还没有出世。当时的说:“为了他,点上龙涎香,奥斯卡尔走上前来,奥斯卡尔,我要去看他!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce ne sera peut-être pas son chef-d'oeuvre dans sa soixantaine de films au grand écran, mais " Les Sous-doués" ont marqué leur époque et lui permettront d'entonner cette ballade aussi entêtante que légendaire.

- 这也许不是他在大银幕上的六十部电影的代表作,但《Les Sous-doués》标志他们的时代,并将让他能够唱出这令人陶醉且具有传奇色彩的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接