有奖纠错
| 划词

Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.

离开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少正好绕了半个

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。

评价该例句:好评差评指正

Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.

福克先生要想赶上开往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.

但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.

工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.

横滨战略》的审查结则为今后的工作指明了方向。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.

该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.

我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。

评价该例句:好评差评指正

C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.

事情很明显,船主如直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一支付了船租。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.

今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.

但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.

将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.

有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.

她邀请各代表团出席横滨会议。

评价该例句:好评差评指正

Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.

横滨人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.

自《横滨战略》通过以来,世界各已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.

各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨承诺》采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.

“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”

评价该例句:好评差评指正

Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.

然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即开往长崎和横滨的邮船。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.

因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、横滨一名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous pensez que Mr. Fogg a hâte de prendre le paquebot de Yokohama ?

“你认为福克先生急于搭船去横滨吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, à la marée du matin, le Carnatic entrait dans le port de Yokohama.

11月13号,卡尔纳蒂克号趁着早潮开进了横滨港口。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, n’étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Madame Yu : Nous avons notre entrepôt principal à Yokohama et un autTe à Osaka.

我们主要的仓库在横滨和大阪。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.

离开横滨九天之后,斐利亚·福克先生不多不少正好绕了半个

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Yokohama est située à 25 km au sud du centre de Tokyo.

横滨位于东京市中心以南 25 公里处。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d’une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.

横滨人住的区域叫做天区,“天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’eût été, bien évidemment, l’avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu’à Yokohama, puisqu’il était payé tant par jour.

事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme il réfléchissait ainsi, ses regards tombèrent sur une immense affiche qu’une sorte de clown promenait dans les rues de Yokohama.

当他正在这样苦思苦想的时候,他的视线忽然落在一张很大的海报上,这张海报正由一个似乎是马戏团小丑的人物背着,在横滨的大街上走来走去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui restait six heures encore pour gagner ce port avant le départ du paquebot de Yokohama.

要在开往横滨的邮船启锚前赶到港口,时下六个钟头了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quels détours forcés, en effet, de Londres à Aden, d’Aden à Bombay, de Calcutta à Singapore, de Singapore à Yokohama !

因为,他不得不绕这么大一个圈子,从轮敦到亚丁,从亚丁到孟买,从加尔各答到新加坡,再从新加坡到横滨

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Évidemment il y aurait vingt-quatre heures de retard à Yokohama, mais, pendant les vingt-deux jours que dure la traversée du Pacifique, il serait facile de les regagner.

显然,横滨开船的时也会相应向后顺延二十四小时。但是这二十四小时的耽搁,关系并不大,因为在横渡太平洋的二十二天航行中,是很容易把这二十四小时的损失找回来的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, dans l’histoire que Passepartout fit de ses aventures, il s’accusa et s’excusa seulement d’avoir été surpris par l’ivresse de l’opium dans une tabagie de Yokohama.

至于路路通对于自己的经历,他承认是在横滨的一个烟馆里吸大烟吸醉了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non ! j’ai manqué le départ du Carnatic, et il faut que je sois le 14, au plus tard, à Yokohama, pour prendre le paquebot de San-Francisco.

“不是开玩笑!卡尔纳蒂克号开了,我没赶上。我必须在十四号以前到横滨,因为我要赶上开往旧金山的船。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le rapport, qui a été publié lundi à Yokohama, au Japon, a conclu que le monde est en grande partie mal préparés pour les risques liés au climat.

该报告于周一在日本横滨发布,得出的结论是,世界对气候相关风险的准备在很大程度上不足。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Carnatic vint se ranger au quai de Yokohama, près des jetées du port et des magasins de la douane, au milieu de nombreux navires appartenant à toutes les nations.

卡尔纳蒂克号穿过挂着各国旗帜的无数船,在港口防波堤和海关仓库附近的横滨码头靠了岸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’itinéraire de Phileas Fogg portait l’arrivée du paquebot au 5. Or, il n’arrivait que le 6. C’était donc vingt-quatre heures de retard, et le départ pour Yokohama serait nécessairement manqué.

而他六号才到,也就是迟了二十四小时,到横滨去的船是一定赶不上了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Donc, après avoir parcouru la partie européenne de la ville, sans que le hasard l’eût en rien servi, il entra dans la partie japonaise, décidé, s’il le fallait, à pousser jusqu’à Yeddo.

他跑遍了横滨的欧洲区,也没有找到任何可以被利用的好机会,于是他就走进了横滨的日本区,并且拿定了主意,如果万不得已就到江户去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans le secret du siège de Nissan, à Yokohama, 4 heures de discussions sur le cas Carlos Ghosn, un vote à main levée, et au final, l'unanimité pour tourner la page de l'emblématique capitaine d'industrie.

在日产总部的秘密中,在横滨,对卡洛斯·戈恩案进行了4个小时的讨论,举手示意,最后,一致同意翻开了标志性的行业领袖的一页。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était aussi l’opinion de Mrs. Aouda, qui regrettait profondément cet honnête serviteur, auquel elle devait tant. Il pouvait donc se faire qu’on le retrouvât à Yokohama, et, si le Carnatic l’y avait transporté, il serait aisé de le savoir.

艾娥达夫人也是这样想的。她很感激这个曾救过她的生命的忠仆,他的失踪使艾娥达夫人非常难过。也很有可能到了横滨就会找到他的。至于他是不是搭上了卡尔纳蒂克号,将来也很容易打听出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catachromasie, cataclasite, cataclastique, cataclinal, cataclysmal, cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接