Ils devaient permettre de suivre l'évolution dans le temps.
这些指标必须能概观全局,即要限定其数量。
Le principal moyen de diffusion de l'analyse du développement social dans la région est le Panorama social de l'Amérique latine et des Caraïbes, établi chaque année au titre du sous-programme 17.5 intitulé « Développement social et justice sociale », en collaboration avec d'autres organisations internationales, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
分析该区域社会发展的主要工具是《拉丁美洲和加勒比的社会概观》,该文件是次级方案17.5社会发展和社会平等下与其他国际组织,特别是联合国儿童基金会(儿童基金会)合作编写的年度性文件。
Le Chef du Service a rappelé que l'un des objectifs de la réunion d'experts serait de présenter un tableau structuré de cette complexité en mettant en avant les éléments communs à la plupart de ces instruments, en déterminant les principaux domaines de divergence, et en indiquant si ces similarités et ces différences avaient évolué au cours des cinq à six dernières années, et, dans l'affirmative, dans quel sens.
他重申,专家会议的目的之一,就是通过突出大部分这些文书的共同点,查明主要的差异之处,以及指出这些相似之处或不同之处过去的五、六年中是否有所变化,如果有变化,又是如何变化的,来对这种复杂性
供一个结构性的概观。
Le gouvernement a aussi chargé une commission de produire une vue d'ensemble du délit de traite des êtres humains, d'évaluer l'extension du délit, d'analyser des modifications législatives qui pourraient s'avérer nécessaires pour que la Suède devienne partie à la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains et de déterminer si la législation pénale suédoise offre une protection adéquate contre les mariages précoces ou forcés.
政府还指示一个委员会编写一份的贩运人口罪行概观,评估这种罪行的范围,分析瑞典为了成为欧洲理事会《打击贩运人口行动公约》的缔约国能需要的立法改动,以及分析瑞典的刑事立法是否为取缔不足法定年龄婚姻和强迫婚姻
供了令人满意的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。